Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi 5


font
DIODATIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ora, quant’è a’ tempi, ed alle stagioni, fratelli, voi non avete bisogno che ve ne sia scritto.1 Az időről és az óráról azonban, testvérek, szükségtelen írnom nektek.
2 Poichè voi stessi sapete molto bene che il giorno del Signore verrà come un ladro di notte.2 Hiszen magatok is igen jól tudjátok, hogy az Úr napja úgy jön el, mint éjjel a tolvaj.
3 Perciocchè, quando diranno: Pace e sicurtà, allora di subito sopraggiungerà loro perdizione, come i dolori del parto alla donna gravida; e non iscamperanno punto.3 Amikor azt mondják: »Békesség és biztonság«, éppen akkor szakad rájuk hirtelen a veszedelem, mint a várandós asszonyra a fájdalom, és nem menekülnek meg.
4 Ma voi, fratelli, non siete in tenebre, sì che quel giorno vi colga, a guisa di ladro.4 De ti, testvérek, nem vagytok sötétségben, hogy az a nap tolvaj módjára lepjen meg titeket.
5 Voi tutti siete figliuoli di luce, e figliuoli di giorno; noi non siam della notte, nè delle tenebre5 Mindnyájan a világosság fiai és a nappal fiai vagytok. Nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé.
6 Perciò, non dormiamo, come gli altri; ma vegliamo, e siamo sobri.6 Ne is aludjunk tehát, mint a többiek, hanem legyünk éberek és józanok!
7 Perciocchè coloro che dormono, dormono di notte, e coloro che s’inebbriano, s’inebbriano di notte.7 Az alvók éjjel alszanak, a részegek éjjel részegednek le.
8 Ma noi, essendo figliuoli del giorno, siamo sobri, vestiti dell’usbergo della fede, e della carità; e per elmo, della speranza della salute.8 Mi azonban, akik a nappaléi vagyunk, legyünk józanok, és öltsük fel a hit és szeretet páncélját, sisak gyanánt pedig az üdvösség reményét .
9 Poichè Iddio non ci ha posti ad ira, ma ad acquisto di salute, per lo Signor nostro Gesù Cristo;9 Mert Isten nem haragra rendelt, hanem arra, hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk, Jézus Krisztus által,
10 il quale è morto per noi, acciocchè, o che vegliamo, o che dormiamo, viviamo insieme con lui10 aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, ővele éljünk.
11 Perciò, consolatevi gli uni gli altri, ed edificate l’un l’altro, come ancora fate.11 Vigasztaljátok tehát egymást, és legyetek egymás épülésére, mint ahogy meg is teszitek.
12 ORA, fratelli, non vi preghiamo di riconoscer coloro che fra voi faticano, e che vi son preposti nel Signore, e che vi ammoniscono;12 Kérünk ezenkívül titeket, testvérek, hogy becsüljétek meg azokat, akik fáradoznak közöttetek, akik elöljáróitok az Úrban, és intenek titeket.
13 e d’averli in somma stima in carità, per l’opera loro. Vivete in pace fra voi.13 Munkájukért legyetek irántuk különösen nagy szeretettel! Éljetek békességben egymással!
14 Ora, fratelli, noi vi esortiamo che ammoniate i disordinati, confortiate i pusillanimi, sostentiate i deboli, siate pazienti inverso tutti.14 Kérünk továbbá titeket, testvérek, feddjétek meg a nyughatatlanokat, bátorítsátok a félénk szívűeket, gyámolítsátok a gyengéket, legyetek türelmesek mindenki iránt!
15 Guardate che niuno renda male per male ad alcuno; anzi procacciate sempre il bene, così gli uni inverso gli altri, come inverso tutti15 Vigyázzatok, hogy senki rosszért rosszal ne fizessen, hanem mindenkor szolgáljátok egymás és mindenki javát!
16 Siate sempre allegri.16 Mindig örüljetek!
17 Non restate mai d’orare.17 Szüntelenül imádkozzatok!
18 In ogni cosa rendete grazie, perciocchè tale è la volontà di Dio in Cristo Gesù inverso voi.18 Mindenért adjatok hálát, mert ezt várja Isten mindnyájatoktól Krisztus Jézusban.
19 Non ispegnete lo Spirito.19 A Lelket ki ne oltsátok!
20 Non isprezzate le profezie.20 A prófétai beszédet meg ne vessétek!
21 Provate ogni cosa, ritenete il bene.21 Mindent vizsgáljatok meg; ami jó, azt tartsátok meg!
22 Astenetevi da ogni apparenza di male22 Mindenfajta rossztól óvakodjatok!
23 Or l’Iddio della pace vi santifichi egli stesso tutti intieri; e sia conservato intiero il vostro spirito, e l’anima, e il corpo, senza biasimo, all’avvenimento del Signor nostro Gesù Cristo.23 A békesség Istene szenteljen meg titeket mindenben, és egész lelki valótok, mind a lelketek, mind a testetek maradjon feddhetetlen Urunk, Jézus Krisztus eljövetelére.
24 Fedele è colui che vi chiama, il quale ancora lo farà.24 Aki hív titeket, hűséges, tehát meg is valósítja.
25 Fratelli, pregate per noi.25 Testvérek, imádkozzatok értünk is.
26 Salutate tutti i fratelli con un santo bacio.26 Köszöntsetek minden testvért szent csókkal.
27 Io vi scongiuro per lo Signore, che questa epistola sia letta a tutti i santi fratelli.27 Parancsolom az Úr nevében, hogy ezt a levelet olvassák fel az összes testvérnek.
28 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. Amen28 Urunk, Jézus Krisztus kegyelme legyen veletek! Ámen.