1 Le bilance false sono cosa abbominevole al Signore; Ma il peso giusto gli è cosa grata | 1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas. |
2 Venuta la superbia, viene l’ignominia; Ma la sapienza è con gli umili | 2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes. |
3 L’integrità degli uomini diritti li conduce; Ma la perversità de’ disleali di distrugge | 3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores. |
4 Le ricchezze non gioveranno al giorno dell’indegnazione; Ma la giustizia riscoterà da morte | 4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte. |
5 La giustizia dell’uomo intiero addirizza la via di esso; Ma l’empio caderà per la sua empietà. | 5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad. |
6 La giustizia degli uomini diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia | 6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez. |
7 Quando l’uomo empio muore, la sua aspettazione perisce; E la speranza ch’egli aveva concepita delle sue forze è perduta | 7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas. |
8 Il giusto è tratto fuor di distretta; Ma l’empio viene in luogo suo | 8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado. |
9 L’ipocrito corrompe il suo prossimo con la sua bocca; Ma i giusti ne son liberati per conoscimento | 9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia. |
10 La città festeggia del bene de’ giusti; Ma vi è giubilo quando gli empi periscono. | 10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría. |
11 La città è innalzata per la benedizione degli uomini diritti; Ma è sovvertita per la bocca degli empi | 11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye. |
12 Chi sprezza il suo prossimo è privo di senno; Ma l’uomo prudente tace. | 12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar. |
13 Colui che va sparlando palesa il segreto; Ma chi è leale di spirito cela la cosa | 13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva. |
14 Il popolo cade in ruina dove non son consigli; Ma vi è salute in moltitudine di consiglieri | 14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo. |
15 L’uomo certamente sofferirà del male, se fa sicurtà per lo strano; Ma chi odia i mallevadori è sicuro | 15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro. |
16 La donna graziosa otterrà gloria, Come i possenti ottengono ricchezze | 16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza. |
17 L’uomo benigno fa bene a sè stesso; Ma il crudele conturba la sua propria carne | 17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne. |
18 L’empio fa un’opera fallace; Ma vi è un premio sicuro per colui che semina giustizia | 18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura. |
19 Così è la giustizia a vita, Come chi procaccia il male lo procaccia alla sua morte | 19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte. |
20 I perversi di cuore sono un abbominio al Signore; Ma quelli che sono intieri di via son ciò che gli è grato | 20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor. |
21 Il malvagio d’ora in ora non resterà impunito; Ma la progenie de’ giusti scamperà | 21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará. |
22 Una donna bella, ma scema di senno, È un monile d’oro nel grifo d’un porco | 22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio. |
23 Il desiderio de’ giusti non è altro che bene; Ma la speranza degli empi è indegnazione | 23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor. |
24 Vi è tale che spande, e pur vie più diventa ricco; E tale che risparmia oltre al diritto, e pur ne diventa sempre più povero | 24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia. |
25 La persona liberale sarà ingrassata; E chi annaffia sarà anch’esso annaffiato | 25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed. |
26 Il popolo maledirà chi serra il grano; Ma benedizione sarà sopra il capo di chi lo vende | 26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende. |
27 Chi cerca il bene procaccia benevolenza; Ma il male avverrà a chi lo cerca | 27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará. |
28 Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi | 28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje. |
29 Chi dissipa la sua casa possederà del vento; E lo stolto sarà servo a chi è savio di cuore | 29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio. |
30 Il frutto del giusto è un albero di vita; E il savio prende le anime | 30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones. |
31 Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione in terra; Quanto più la riceverà l’empio e il peccatore? | 31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador! |