Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Sosannim-edut. O PASTORE d’Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria. | 1 Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. |
2 Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute. | 2 Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth |
3 O Dio, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati. | 3 before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us. |
4 O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all’orazione del tuo popolo? | 4 Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved. |
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura. | 5 O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant? |
6 Tu ci hai posti in contesa co’ nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe di noi. | 6 How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure? |
7 O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati | 7 Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us. |
8 Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l’avevi piantata. | 8 O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved. |
9 Tu avevi sgomberato davanti a lei il suo luogo; Ed avevi fatto ch’ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra. | 9 Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it. |
10 I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci erano come cedri altissimi. | 10 Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land. |
11 Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume. | 11 The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God. |
12 Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l’han vendemmiata? | 12 It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river. |
13 I cinghiali l’hanno guastata, E le fiere della campagna l’hanno pascolata. | 13 Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it? |
14 O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna. | 14 The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it. |
15 E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini che tu ti avevi fortificate. | 15 Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard: |
16 Quella è arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; Quelle periscono per lo sgridar della tua faccia. | 16 And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself. |
17 Sia la tua mano sopra l’uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell’uomo che tu ti avevi fortificato. | 17 Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance. |
18 E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome. | 18 Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself. |
19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati | 19 And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name. |
20 O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved. |