Salmi 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici SIGNORE, il re si rallegrerà nella tua forza; E quanto festeggerà egli grandemente della tua vittoria! | 1 For the leader. A psalm of David. |
2 Tu gli hai dato il desio del suo cuore, E non gli hai rifiutato quel ch’egli ha pronunziato colle sue labbra. Sela. | 2 LORD, the king finds joy in your power; in your victory how greatly he rejoices! |
3 Perciocchè tu gli sei venuto incontro con benedizioni di beni; Tu gli hai posta in sul capo una corona d’oro finissimo. | 3 You have granted him his heart's desire; you did not refuse the prayer of his lips. Selah |
4 Egli ti aveva chiesta vita. E tu gli hai dato lunghezza di giorni in perpetuo. | 4 For you welcomed him with goodly blessings; you placed on his head a crown of pure gold. |
5 La sua gloria è grande per la tua vittoria; Tu hai messa sopra lui maestà e magnificenza; | 5 He asked life of you; you gave it to him, length of days forever. |
6 Perciocchè tu l’hai posto in benedizioni in perpetuo; Tu l’hai rallegrato di letizia col tuo volto | 6 Great is his glory in your victory; majesty and splendor you confer upon him. |
7 Perciocchè il re si confida nel Signore, E nella benignità dell’Altissimo, egli non sarà giammai smosso. | 7 You make him the pattern of blessings forever, you gladden him with the joy of your presence. |
8 La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; La tua destra troverà quelli che t’odiano. | 8 For the king trusts in the LORD, stands firm through the love of the Most High. |
9 Tu li renderai simili ad un forno ardente, Al tempo della tua ira; Il Signore li abisserà nel suo cruccio, E il fuoco li divorerà. | 9 Your hand will reach all your enemies; your right hand will reach your foes! |
10 Tu farai perire il frutto loro d’in sulla terra, E la lor progenie d’infra i figliuoli degli uomini; | 10 At the time of your coming you will drive them into a furnace. Then the LORD'S anger will consume them, devour them with fire. |
11 Perciocchè hanno ordito del male contro a te, Ed hanno divisata una malizia, della quale però non potranno venire a capo. | 11 Even their descendants you will wipe out from the earth, their offspring from the human race. |
12 Perciocchè tu li metterai per tuo bersaglio; Tu tirerai diritto colle corde de’ tuoi archi contro alla lor faccia. | 12 Though they intend evil against you, devising plots, they will not succeed, |
13 Innalzati, Signore, colla tua forza; Noi canteremo, e salmeggeremo la tua potenza | 13 For you will put them to flight; you will aim at them with your bow. |
14 Arise, LORD, in your power! We will sing and chant the praise of your might. |