Salmi 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici SIGNORE, il re si rallegrerà nella tua forza; E quanto festeggerà egli grandemente della tua vittoria! | 1 The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice! |
2 Tu gli hai dato il desio del suo cuore, E non gli hai rifiutato quel ch’egli ha pronunziato colle sue labbra. Sela. | 2 Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah. |
3 Perciocchè tu gli sei venuto incontro con benedizioni di beni; Tu gli hai posta in sul capo una corona d’oro finissimo. | 3 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head. |
4 Egli ti aveva chiesta vita. E tu gli hai dato lunghezza di giorni in perpetuo. | 4 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever. |
5 La sua gloria è grande per la tua vittoria; Tu hai messa sopra lui maestà e magnificenza; | 5 His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him. |
6 Perciocchè tu l’hai posto in benedizioni in perpetuo; Tu l’hai rallegrato di letizia col tuo volto | 6 For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance. |
7 Perciocchè il re si confida nel Signore, E nella benignità dell’Altissimo, egli non sarà giammai smosso. | 7 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved. |
8 La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; La tua destra troverà quelli che t’odiano. | 8 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee. |
9 Tu li renderai simili ad un forno ardente, Al tempo della tua ira; Il Signore li abisserà nel suo cruccio, E il fuoco li divorerà. | 9 Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them. |
10 Tu farai perire il frutto loro d’in sulla terra, E la lor progenie d’infra i figliuoli degli uomini; | 10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men. |
11 Perciocchè hanno ordito del male contro a te, Ed hanno divisata una malizia, della quale però non potranno venire a capo. | 11 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform. |
12 Perciocchè tu li metterai per tuo bersaglio; Tu tirerai diritto colle corde de’ tuoi archi contro alla lor faccia. | 12 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them. |
13 Innalzati, Signore, colla tua forza; Noi canteremo, e salmeggeremo la tua potenza | 13 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power. |