Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Salmi 140


font
DIODATIJERUSALEM
1 Salmo di Davide dato al capo dei Musici. RISCUOTIMI, o Signore, dall’uomo malvagio; Guardami dall’uomo violento;1 Du maître de chant. Psaume de David.
2 I quali macchinano de’ mali nel cuore, E tuttodì muovono guerre.2 Délivre-moi, Yahvé, des mauvaises gens, contre l'homme de violence défends-moi,
3 Aguzzano la lor lingua come il serpente; Veleno d’aspido è sotto alle lor labbra. Sela.3 ceux dont le coeur médite le mal, qui tout le jour hébergent la guerre,
4 Preservami, o Signore, dalle mani dell’empio; Guardami dall’uomo violento; Che hanno macchinato di far cadere i miei piedi.4 qui aiguisent leur langue ainsi qu'un serpent, un venin de vipère sous la lèvre.
5 I superbi mi hanno nascosto un laccio, e delle funi; Mi hanno tesa una rete sul sentiero; Mi hanno poste delle trappole. Sela.5 Garde-moi, Yahvé, des mains de l'impie, contre l'homme de violence défends-moi, ceux quiméditent de me faire trébucher,
6 Io ho detto al Signore: Tu sei il mio Dio; O Signore, porgi l’orecchio al grido delle mie supplicazioni.6 qui tendent un filet sous mes pieds, insolents qui m'ont caché une trappe et des lacets, m'ont posédes pièges au passage.
7 O Signore Iddio, che sei la forza della mia salute, Tu hai coperto il mio capo nel giorno dell’armi;7 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Dieu, entends, Yahvé, le cri de ma prière.
8 O Signore, non concedere agli empi ciò che desiderano; Non dar compimento a’ lor disegni, onde s’innalzino. Sela.8 Yahvé mon Seigneur, force de mon salut, tu me couvres la tête au jour du combat.
9 Fa’ che la perversità delle labbra Di coloro che m’intorniano copra loro la testa.9 Ne consens pas, Yahvé, aux désirs des impies, ne fais pas réussir leurs complots. Que sur moi lesassiégeants ne dressent
10 Caggiano loro addosso carboni accesi; Trabocchili Iddio nel fuoco. In fosse profonde, onde non possano risorgere.10 leur tête, que la malice de leurs lèvres les accable;
11 Non sia l’uomo maldicente stabilito in terra; Il male cacci l’uomo violento in precipizii.11 qu'il pleuve sur eux des charbons de feu, que jetés à l'abîme ils ne se lèvent plus:
12 Io so che il Signore farà ragione all’afflitto, E diritto a’ poveri.12 que le calomniateur ne tienne plus sur la terre, que le mal pourchasse à mort le violent!
13 Certo, i giusti celebreranno il tuo Nome; Gli uomini diritti abiteranno appresso alla tua faccia13 Je sais que Yahvé fera droit aux malheureux, fera justice aux pauvres.
14 Oui, les justes rendront grâce à ton nom, les saints vivront avec ta face.