Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Giobbe 24


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 Perchè non dirassi che i tempi sono occultati dall’Onnipotente, E che quelli che lo conoscono, non veggono i suoi giorni?1 لماذا اذ لم تختبئ الازمنة من القدير لا يرى عارفوه يومه.
2 Gli empi muovono i termini, Rapiscono le gregge, e le pasturano;2 ينقلون التخوم. يغتصبون قطيعا ويرعونه.
3 Menano via l’asino degli orfani; Prendono in pegno il bue della vedova;3 يستاقون حمار اليتامى ويرتهنون ثور الارملة.
4 Fanno torcere i bisognosi dalla via, I poveri della terra si nascondono tutti.4 يصدّون الفقراء عن الطريق. مساكين الارض يختبئون جميعا.
5 Ecco, son simili ad asini salvatici nel deserto: Escono al lor mestiere, si levano la mattina per andare alla preda; La campagna è il lor pane, per li lor fantini.5 ها هم كالفراء في القفر يخرجون الى عملهم يبكرون للطعام. البادية لهم خبز لاولادهم.
6 Mietono il campo, E vendemmiano la vigna che non è loro.6 في الحقل يحصدون علفهم ويعللون كرم الشرير.
7 Fanno passar la notte agl’ignudi senza vestimenti, Sì che non hanno con che coprirsi al freddo.7 يبيتون عراة بلا لبس وليس لهم كسوة في البرد.
8 Sono bagnati dalle acque che traboccano da’ monti; E per mancamento di ricetto, abbracciano i sassi.8 يبتلّون من مطر الجبال ولعدم الملجإ يعتنقون الصخر
9 Rapiscono l’orfano dalla poppa, E prendono pegno dal povero.9 يخطفون اليتيم عن الثدي ومن المساكين يرتهنون.
10 Fanno andar gl’ignudi senza vestimenti; E quelli che portano loro le manelle delle biade soffrono fame.10 عراة يذهبون بلا لبس وجائعين يحملون حزما.
11 Quelli che spremono loro l’olio intra i lor muri, E quelli che calcano ne’ torcoli soffrono sete.11 يعصرون الزيت داخل اسوارهم. يدوسون المعاصر ويعطشون.
12 Gli uomini gemono dalla città E l’anima de’ feriti a morte sclama; E pure Iddio non appone loro alcun fallo12 من الوجع اناس يئنون ونفس الجرحى تستغيث والله لا ينتبه الى الظلم
13 Essi son di quelli che son ribelli alla luce, Non conoscono le sue vie, E non si fermano ne’ suoi sentieri.13 اولئك يكونون بين المتمردين على النور لا يعرفون طرقه ولا يلبثون في سبله.
14 Il micidiale si leva allo schiarir del dì Uccide il povero, e il bisognoso; E poi la notte opera da ladro.14 مع النور يقوم القاتل يقتل المسكين والفقير وفي الليل يكون كاللص.
15 Parimente l’occhio dell’adultero osserva la sera, Dicendo: L’occhio di alcuno non mi scorgerà; E si nasconde la faccia.15 وعين الزاني تلاحظ العشاء. يقول لا تراقبني عين. فيجعل سترا على وجهه.
16 Di notte sconficcano le case, Che si aveano segnate di giorno; Non conoscono la luce,16 ينقبون البيوت في الظلام. في النهار يغلقون على انفسهم. لا يعرفون النور.
17 Perciocchè la mattina è ad essi tutti ombra di morte; Se alcuno li riconosce, hanno spaventi dell’ombra della morte17 لانه سواء عليهم الصباح وظل الموت. لانهم يعلمون اهوال ظل الموت.
18 Fuggono leggermente, come in su le acque; La lor parte è maledetta nella terra, Non riguardano alla via delle vigne.18 خفيف هو على وجه المياه. ملعون نصيبهم في الارض. لا يتوجه الى طريق الكروم.
19 La secchezza e il caldo involano le acque della neve; Così il sepolcro invola quelli che hanno peccato.19 القحط والقيظ يذهبان بمياه الثلج. كذا الهاوية بالذين اخطأوا.
20 La matrice li dimentica, I vermini son loro dolci, Non son più ricordati; Anzi i perversi son rotti come un legno.20 تنساه الرحم يستحليه الدود. لا يذكر بعد وينكسر الاثيم كشجرة.
21 E benchè tormentino la sterile che non partorisce, E non facciano alcun bene alla vedova;21 يسيء الى العاقر التي لم تلد ولا يحسن الى الارملة.
22 E traggano giù i possenti con la lor forza; E, quando si levano, altri non si assicuri della vita;22 يمسك الاعزاء بقوته. يقوم فلا يأمن احد بحياته.
23 Pur nondimeno Iddio dà loro a che potersi sicuramente appoggiare, E gli occhi suoi sono sopra le lor vie.23 يعطيه طمأنينة فيتوكل ولكن عيناه على طرقهم.
24 Per un poco di tempo sono innalzati, poi non son più; Sono abbattuti, e trapassano come tutti gli altri, E son ricisi come la sommità d’una spiga.24 يترفعون قليلا ثم لا يكونون ويحطون. كالكل يجمعون وكرأس السنبلة يقطعون.
25 Se ora egli non è così, chi mi dimentirà, E metterà al niente il mio ragionamento?25 وان لم يكن كذا فمن يكذبني ويجعل كلامي لا شيئا