Salmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Alleluia.Lodate il Signore dai cieli,lodatelo nell’alto dei cieli. | 1 Alléluia! Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs, |
2 Lodatelo, voi tutti, suoi angeli,lodatelo, voi tutte, sue schiere. | 2 louez-le, vous, ses anges, louez-le, toutes ses armées! |
3 Lodatelo, sole e luna,lodatelo, voi tutte, fulgide stelle. | 3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, vous tous, astres de lumière; |
4 Lodatelo, cieli dei cieli,voi, acque al di sopra dei cieli. | 4 louez-le, cieux d’au-delà du ciel, ainsi que les eaux de dessus les cieux! |
5 Lodino il nome del Signore,perché al suo comando sono stati creati. | 5 Qu’ils louent le nom du Seigneur, car lui donna un ordre et ils furent créés. |
6 Li ha resi stabili nei secoli per sempre;ha fissato un decreto che non passerà. | 6 Il les a mis en place pour l’éternité, leur donnant des lois qui ne passeront pas. |
7 Lodate il Signore dalla terra,mostri marini e voi tutti, abissi, | 7 Louez le Seigneur depuis la terre, monstres de la mer et profondeurs des eaux, |
8 fuoco e grandine, neve e nebbia,vento di bufera che esegue la sua parola, | 8 feux et grêles, neige, brouillards et vents de tempête au service de sa parole! |
9 monti e voi tutte, colline,alberi da frutto e voi tutti, cedri, | 9 Et vous aussi, monts et collines, arbres fruitiers et cèdres altiers, |
10 voi, bestie e animali domestici,rettili e uccelli alati. | 10 bêtes sauvages et bestiaux de tous ordres, reptiles et oiseaux de haut vol, |
11 I re della terra e i popoli tutti,i governanti e i giudici della terra, | 11 rois de la terre avec tous vos peuples, grands seigneurs et gouverneurs du monde, |
12 i giovani e le ragazze,i vecchi insieme ai bambini | 12 jeunes garçons aussi bien que les vierges, vieillards avec les enfants! |
13 lodino il nome del Signore,perché solo il suo nome è sublime:la sua maestà sovrasta la terra e i cieli. | 13 Qu’ils louent le Nom du Seigneur, car seul son Nom est élevé, sa majesté surpasse la terre et les cieux. |
14 Ha accresciuto la potenza del suo popolo.Egli è la lode per tutti i suoi fedeli,per i figli d’Israele, popolo a lui vicino.Alleluia. | 14 Voici qu’il a donné à son peuple le prestige, et la fierté à tous ses fidèles, aux enfants d’Israël, le peuple qui l’approche. |