Osea 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 "Venite, ritorniamo al Signore: egli ci ha straziato ed egli ci guarirà. Egli ci ha percosso ed egli ci fascerà. | 1 “Venite, et revertamur ad Do minum, quia ipse laceravit et sanabit nos, percussit et curabit nos. |
2 Dopo due giorni ci ridarà la vita e il terzo ci farà rialzare e noi vivremo alla sua presenza. | 2 Vivificabit nos post duos dies, in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu eius. |
3 Affrettiamoci a conoscere il Signore, la sua venuta è sicura come l'aurora. Verrà a noi come la pioggia di autunno, come la pioggia di primavera, che feconda la terra". | 3 Sciamus sequamurque, ut cognoscamus Dominum. Quasi diluculum praeparatus est egressus eius, et veniet quasi imber nobis temporaneus, quasi imber serotinus irrigans terram”. |
4 Che dovrò fare per te, Èfraim, che dovrò fare per te, Giuda? Il vostro amore è come una nube del mattino, come la rugiada che all'alba svanisce. | 4 Quid faciam tibi, Ephraim? Quid faciam tibi, Iuda? Caritas vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens. |
5 Per questo li ho colpiti per mezzo dei profeti, li ho uccisi con le parole della mia bocca e il mio giudizio sorge come la luce: | 5 Propter hoc dolavi per prophetas, occidi eos in verbis oris mei, sed ius meum quasi lux egredietur; |
6 poiché voglio l'amore e non il sacrificio, la conoscenza di Dio più degli olocausti. | 6 quia caritatem volo et non sacrificium, et scientiam Dei plus quam holocausta. |
7 Ma essi come Adamo hanno violato l'alleanza, ecco dove mi hanno tradito. | 7 Ipsi autem in Adam transgressi sunt pactum; ibi praevaricati sunt in me. |
8 Gàlaad è una città di malfattori, macchiata di sangue. | 8 Galaad civitas operantium iniquitatem maculata sanguine. |
9 Come banditi in agguato una ciurma di sacerdoti assale sulla strada di Sichem, commette scelleratezze. | 9 Et quasi insidiantes virum latrones caterva sacerdotum; in via interficiunt pergentes Sichem, vere scelus operantur. |
10 Orribili cose ho visto in Betel; là si è prostituito Èfraim, si è contaminato Israele. | 10 In domo Israel vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim, contaminatus est Israel. |
11 Anche a te, Giuda, io riserbo una mietitura, quando ristabilirò il mio popolo. | 11 Sed et tibi, Iuda, parata est messis, cum convertero sortem populi mei. |