Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "I torchi...". Dei figli di Core. Salmo.' | 1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Of the sons of Korah Psalm] How lovely are your dwel ing-places, Yahweh Sabaoth. |
2 Quanto sono amabili le tue dimore, Signore degli eserciti! | 2 My whole being yearns and pines for Yahweh's courts, My heart and my body cry out for joy to theliving God. |
3 L'anima mia languisce e brama gli atri del Signore. Il mio cuore e la mia carne esultano nel Dio vivente. | 3 Even the sparrow has found a home, the swal ow a nest to place its young: your altars, YahwehSabaoth, my King and my God. |
4 Anche il passero trova la casa, la rondine il nido, dove porre i suoi piccoli, presso i tuoi altari, Signore degli eserciti, mio re e mio Dio. | 4 How blessed are those who live in your house; they shall praise you continual y. Pause |
5 Beato chi abita la tua casa: sempre canta le tue lodi! | 5 Blessed those who find their strength in you, whose hearts are set on pilgrimage. |
6 Beato chi trova in te la sua forza e decide nel suo cuore il santo viaggio. | 6 As they pass through the Val ey of the Balsam, they make there a water-hole, and -- a further blessing-- early rain fil s it. |
7 Passando per la valle del pianto la cambia in una sorgente, anche la prima pioggia l'ammanta di benedizioni. | 7 They make their way from height to height, God shows himself to them in Zion. |
8 Cresce lungo il cammino il suo vigore, finché compare davanti a Dio in Sion. | 8 Yahweh, God Sabaoth, hear my prayer, listen, God of Jacob. |
9 Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera, porgi l'orecchio, Dio di Giacobbe. | 9 God, our shield, look, and see the face of your anointed. |
10 Vedi, Dio, nostro scudo, guarda il volto del tuo consacrato. | 10 Better one day in your courts than a thousand at my own devices, to stand on the threshold of God'shouse than to live in the tents of the wicked. |
11 Per me un giorno nei tuoi atri è più che mille altrove, stare sulla soglia della casa del mio Dio è meglio che abitare nelle tende degli empi. | 11 For Yahweh God is a rampart and shield, he gives grace and glory; Yahweh refuses nothing good tothose whose life is blameless. |
12 Poiché sole e scudo è il Signore Dio; il Signore concede grazia e gloria, non rifiuta il bene a chi cammina con rettitudine. | 12 Yahweh Sabaoth, blessed is he who trusts in you. |
13 Signore degli eserciti, beato l'uomo che in te confida. |