SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Псалтирь 34


font
Библия Синодальный переводDOUAI-RHEIMS
1 (33-1) ^^Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.^^ (33-2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.]
2 (33-3) Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.2 I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
3 (33-4) Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.3 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
4 (33-5) Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.4 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
5 (33-6) Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.5 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
6 (33-7) Сей нищий воззвал, --и Господь услышал и спас его от всех бед его.6 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
7 (33-8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.7 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
8 (33-9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!8 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
9 (33-10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.9 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
10 (33-11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.10 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
11 (33-12) Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.11 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
12 (33-13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?12 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
13 (33-14) Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.13 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
14 (33-15) Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.14 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
15 (33-16) Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его--к воплю их.15 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
16 (33-17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.16 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
17 (33-18) Взывают [праведные], и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.17 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
18 (33-19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.18 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
19 (33-20) Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.19 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
20 (33-21) Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.20 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
21 (33-22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.21 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
22 (33-23) Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.22 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
23 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.