Księga Psalmów 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Pieśń pochwalna. Dawida. Chcę Cię wywyższać, Boże mój, Królu, i błogosławić imię Twe na zawsze i na wieki. | 1 Laudes. David. ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex, et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi. |
2 Każdego dnia będę Cię błogosławił i na wieki wysławiał Twe imię. | 2 BETH. Per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi. |
3 Wielki jest Pan i godzien wielkiej chwały, a wielkość Jego niezgłębiona. | 3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis, et magnitudinis eius non est investigatio. |
4 Pokolenie pokoleniu głosi Twoje dzieła i zwiastuje Twoje potężne czyny. | 4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt. |
5 Głoszą wspaniałą chwałę Twego majestatu i rozpowiadają Twe cuda. | 5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur et mirabilia tua enarrabunt. |
6 I mówią o potędze Twoich dzieł straszliwych, i opowiadają Twą wielkość. | 6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt. |
7 Przekazują pamięć o Twej wielkiej dobroci i radują się Twą sprawiedliwością. | 7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exsultabunt. |
8 Pan jest łagodny i miłosierny, nieskory do gniewu i bardzo łaskawy. | 8 HETH. Miserator et misericors Dominus, longanimis et multae misericordiae. |
9 Pan jest dobry dla wszystkich i Jego miłosierdzie ogarnia wszystkie Jego dzieła. | 9 TETH. Suavis Dominus universis, et miserationes eius super omnia opera eius. |
10 Niechaj Cię wielbią, Panie, wszystkie dzieła Twoje i święci Twoi niech Cię błogosławią! | 10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua; et sancti tui benedicant tibi. |
11 Niech mówią o chwale Twojego królestwa i niech głoszą Twoją potęgę, | 11 CAPH. Gloriam regni tui dicant et potentiam tuam loquantur, |
12 aby oznajmić synom ludzkim Twoją potęgę i wspaniałość chwały Twego królestwa. | 12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas et gloriam magnificentiae regni tui. |
13 Królestwo Twoje królestwem wszystkich wieków, Twoje panowanie trwa przez wszystkie pokolenia. Pan jest wierny we wszystkich swych słowach i we wszystkich swoich dziełach święty. | 13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum, et dominatio tua in omnem generationem et generationem. NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis. |
14 Pan podtrzymuje wszystkich, którzy padają, i podnosi wszystkich zgnębionych. | 14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt, et erigit omnes depressos. |
15 Oczy wszystkich oczekują Ciebie, Ty zaś dajesz im pokarm we właściwym czasie. | 15 AIN. Oculi omnium in te sperant, et tu das illis escam in tempore opportuno. |
16 Ty otwierasz swą rękę i wszystko, co żyje, nasycasz do woli. | 16 PHE. Aperis tu manum tuam et imples omne animal in beneplacito. |
17 Pan jest sprawiedliwy na wszystkich swych drogach i łaskawy we wszystkich swoich dziełach. | 17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis. |
18 Pan jest blisko wszystkich, którzy Go wzywają, wszystkich wzywających Go szczerze. | 18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate. |
19 Spełnia wolę tych, którzy się Go boją, usłyszy ich wołanie i przyjdzie im z pomocą. | 19 RES. Voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos. |
20 Pan strzeże wszystkich, którzy Go miłują, a wytępi wszystkich występnych. | 20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet. |
21 Niech usta moje głoszą chwałę Pana, by wszelkie ciało wielbiło Jego święte imię na zawsze i na wieki. | 21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum, et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi. |