Księga Psalmów 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | STUTTGARTENSIA-DELITZSCH |
---|---|
1 Pieśń. Psalm. Dawidowy. | 1 שִׁיר מִזְמֹור לְדָוִד |
2 Gotowe jest serce moje, Boże, zaśpiewam i zagram. Zbudź się, chwało moja, | 2 נָכֹון לִבִּי אֱלֹהִים אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה אַף־כְּבֹודִי |
3 zbudź się, harfo i cytro! Chcę obudzić jutrzenkę. | 3 עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנֹּור אָעִירָה שָּׁחַר |
4 Wśród ludów będę chwalił Cię, Panie, zagram Ci wśród narodów, | 4 אֹודְךָ בָעַמִּים ׀ יְהוָה וַאֲזַמֶּרְךָ בַּל־אֻמִּים |
5 bo Twoja łaskawość [sięga] aż do niebios, a wierność Twoja po chmury. | 5 כִּי־גָדֹול מֵעַל־שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ וְעַד־שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ |
6 Bądź wywyższony, Boże, ponad niebo, a Twoja chwała ponad całą ziemię! | 6 רוּמָה עַל־שָׁמַיִם אֱלֹהִים וְעַל כָּל־הָאָרֶץ כְּבֹודֶךָ |
7 Aby ocaleli, których miłujesz, wspomóż nas Twą prawicą i wysłuchaj! | 7 לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הֹושִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי |
8 Bóg przemówił w swojej świątyni: Będę triumfował i podzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę. | 8 אֱלֹהִים ׀ דִּבֶּר בְּקָדְשֹׁו אֶעְלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכֹּות אֲמַדֵּד |
9 Do Mnie należy Gilead, do Mnie Manasses, Efraim jest szyszakiem mojej głowy, Juda moim berłem, | 9 לִי גִלְעָד ׀ לִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעֹוז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי |
10 Moab jest dla Mnie misą do mycia; na Edom but mój rzucę, nad Filisteą będę triumfował. | 10 מֹואָב ׀ סִיר רַחְצִי עַל־אֱדֹום אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עֲלֵי־פְלֶשֶׁת אֶתְרֹועָע |
11 Któż mnie wprowadzi do miasta warownego? Któż aż do Edomu mię odprowadzi? | 11 מִי יֹבִלֵנִי עִיר מִבְצָר מִי נָחַנִי עַד־אֱדֹום |
12 Czyż nie Ty, o Boże, nas odrzuciłeś i już nie wychodzisz, Boże, z naszymi wojskami? | 12 הֲלֹא־אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא־תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאֹתֵינוּ |
13 Daj nam pomoc przeciw nieprzyjacielowi, bo ludzkie ocalenie jest zawodne. | 13 הָבָה־לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם |
14 W Bogu dokonamy czynów pełnych mocy i On podepcze naszych nieprzyjaciół. | 14 בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה־חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ |