Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Colosenses 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 En cuanto a ustedes, patrones, concedan a sus servidores lo que es justo y razonable, recordando que también ustedes tienen un Señor en el cielo.1 Masters, do to your servants that which is just and equal: knowing that you also have a master in heaven.
2 Perseveren en la oración, velando siempre en ella con acción de gracias.2 Be instant in prayer; watching in it with thanksgiving:
3 Rueguen también por nosotros, a fin de que Dios nos allane el camino para anunciar el misterio de Cristo, por el cual estoy preso,3 Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound;)
4 y para que yo sepa pregonarlo en la debida forma.4 That I may make it manifest as I ought to speak.
5 Compórtense con sensatez en sus relaciones con los que no creen, aprovechando bien el tiempo presente.5 Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time.
6 Que sus conversaciones sean siempre agradables y oportunas, a fin de que sepan responder a cada uno como es debido.6 Let your speech be always in grace seasoned with salt: that you may know how you ought to answer every man.
7 en lo que a mí se refiere, nuestro querido hermano Tíquico, mi fiel ayudante y compañero en el servicio del Señor, los informará de todo.7 All the things that concern me, Tychicus, our dearest brother, and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you,
8 Yo lo envío expresamente para que él les dé noticias mías y los anime.8 Whom I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you, and comfort your hearts,
9 Lo acompañará Onésimo, nuestro fiel y querido hermano, que es uno de ustedes. Ellos los pondrán al tanto de todo lo que pasa por aquí.9 With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you.
10 Aristarco, mi compañero de prisión, los saluda; lo mismo que Marcos, el primo de Bernabé, acerca del cual ya recibieron instrucciones: si él va a verlos, recíbanlo bien.10 Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin german of Barnabus, touching whom you have received commandments; if he come unto you, receive him:
11 Igualmente los saluda Jesús, el que es llamado Justo. De los que provienen del Judaísmo, estos son los únicos que trabajan conmigo por el Reino de Dios: por eso han sido un consuelo para mí.11 And Jesus, that is called Justus: who are of the circumcision: these only are my helpers in the kingdom of God; who have been a comfort to me.
12 También los saluda Epafras, su compatriota, este servidor de Cristo Jesús que ora incansablemente por ustedes, para que se mantengan firmes en la perfección, cumpliendo plenamente la voluntad de Dios.12 Epaphras saluteth you, who is one of you, a servant of Christ Jesus, who is always solicitous for you in prayers, that you may stand perfect, and full in all the will of God.
13 Yo doy testimonio de lo mucho que él hace por ustedes y por los de Laodicea y de Hierápolis.13 For I bear him testimony that he hath much labour for you, and for them that are at Laodicea, and them at Hierapolis.
14 Finalmente, los saludan Lucas, el querido médico, y Dimas.14 Luke, the most dear physician, saluteth you: and Demas.
15 Saluden a los hermanos de Laodicea, especialmente a Ninfas y a la Iglesia que se reúne en su casa.15 Salute the brethren who are at Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house.
16 Una vez que hayan leído esta carta, háganla leer también en la Iglesia de Laodicea, y ustedes, a su vez, lean la carta que yo envié a esa Iglesia.16 And when this epistle shall have been read with you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans: and that you read that which is of the Laodiceans.
17 Digan a Arquipo que esté atento al ministerio que recibió para servir al Señor y que lo cumpla bien.17 And say to Archippus: Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
18 El saludo es de mi puño y letra, Pablo. Acuérdense de mis cadenas. La gracia esté con ustedes.18 The salutation of Paul with my own hand. Be mindful of my bands. Grace be with you. Amen