Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Efesios 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 Traten de imitar a Dios, como hijos suyos muy queridos.1 Imitate Dio, come figli diletti,
2 Practiquen el amor, a ejemplo de Cristo, que nos amó y se entregó por nosotros, como ofrenda y sacrificio agradable a Dios.2 e camminate nell'amore sull'esempio del Cristo che vi ha amato e ha offerto se stesso per noi, oblazione e sacrificio di soave odore a Dio.
3 En cuanto al pecado carnal y cualquier clase de impureza o avaricia, ni siquiera se los mencione entre ustedes, como conviene a los santos.3 Come si conviene tra santi, non si sentano nominare tra voi fornicazione e qualsiasi impurità o cupidigia,
4 Lo mismo digo acerca de las obscenidades, de las malas conversaciones y de las bromas groseras: todo esto está fuera de lugar. Lo que deben hacer es dar gracias a Dios.4 né oscenità, discorsi frivoli o facezie grasse, tutte cose indecenti, ma piuttosto parole di ringraziamento.
5 Y sépanlo bien: ni el hombre lujurioso, ni el impuro, ni el avaro –que es un idólatra– tendrán parte en la herencia del Reino de Cristo y de Dios.5 Infatti voi lo sapete: nessun fornicatore o depravato o avaro, cioè idolatra, ha parte nel regno del Cristo e di Dio.
6 No se dejen engañar por falsas razones: todo eso atrae la ira de Dios sobre los que se resisten a obedecerle.6 Nessuno vi inganni con discorsi insipienti: proprio a causa di questi disordini piomba l'ira di Dio sugli uomini ribelli.
7 No se hagan cómplices de los que obran así!7 Quindi non associatevi a loro.
8 Antes, ustedes eran tinieblas, pero ahora son luz en el Señor. Vivan como hijos de la luz.8 Eravate infatti tenebre, ma ora siete luce nel Signore: comportatevi da figli della luce --
9 Ahora bien, el fruto de la luz es la bondad, la justicia y la verdad.9 il frutto della luce è ogni sorta di bontà, di giustizia e di sincerità --
10 Sepan discernir lo que agrada al Señor,10 scegliendo ciò che Dio gradisce.
11 y no participen de las obras estériles de las tinieblas; al contrario, pónganlas en evidencia.11 Non prendete parte alle attività infruttuose delle tenebre, ma piuttosto riprovatele,
12 Es verdad que resulta vergonzoso aun mencionar las cosas que esa gente hace ocultamente.12 perché quanto essi fanno in segreto è vergognoso persino a parlarne;
13 Pero cuando se las pone de manifiesto, aparecen iluminadas por la luz,13 ma tutto ciò che è riprovato, viene manifestato dalla luce;
14 porque todo lo que se pone de manifiesto es luz. Por eso se dice:
Despiértate, tú que duermes,
levántate de entre los muertos,
y Cristo te iluminará.
14 infatti quanto è manifestato è luce. Per questo si dice: Svégliati, tu che dormi, risorgi dai morti e Cristo su te risplenderà.
15 Cuiden mucho su conducta y no procedan como necios, sino como personas sensatas15 Considerate dunque attentamente il vostro modo di comportarvi, non da stolti, ma da uomini saggi,
16 que saben aprovechar bien el momento presente, porque estos tiempos son malos.16 che colgono le occasioni opportune, perché i giorni sono malvagi.
17 No sean irresponsables, sino traten de saber cuál es la voluntad del Señor.17 Non siate quindi sconsiderati, ma cercate di capire quale sia la volontà del Signore;
18 No abusen del vino que lleva al libertinaje; más bien, llénense del Espíritu Santo.18 non ubriacatevi di vino, che è occasione di sregolatezze; lasciatevi invece riempire di Spirito,
19 Cuando se reúnan, reciten salmos, himnos y cantos espirituales, cantando y celebrando al Señor de todo corazón.19 intrattenendovi tra voi con salmi, inni e canti ispirati, cantando e salmeggiando nel vostro cuore al Signore,
20 Siempre y por cualquier motivo, den gracias a Dios, nuestro Padre, en nombre de nuestro Señor Jesucristo.20 ringraziando sempre per tutti il Dio e Padre nel nome del Signore nostro Gesù Cristo.
21 Sométanse los unos a los otros, por consideración a Cristo.21 Siate soggetti gli uni agli altri nel timore di Cristo.
22 Las mujeres deben respetar a su marido como al Señor,22 Le donne siano soggette ai loro mariti come al Signore,
23 porque el varón es la cabeza de la mujer, como Cristo es la Cabeza y el Salvador de la Iglesia, que es su Cuerpo.23 poiché l'uomo è capo della donna come anche il Cristo è capo della chiesa, lui, il salvatore del corpo.
24 Así como la Iglesia está sometida a Cristo, de la misma manera las mujeres deben respetar en todo a su marido.24 Ora come la chiesa è soggetta al Cristo, così anche le donne ai loro mariti in tutto.
25 Maridos, amen a su esposa, como Cristo amó a la Iglesia y se entregó por ella,25 Mariti, amate le (vostre) mogli come il Cristo ha amato la chiesa e si è offerto per lei,
26 para santificarla. El la purificó con el bautismo del agua y la palabra,26 per santificarla, purificandola col lavacro dell'acqua unito alla parola,
27 porque quiso para sí una Iglesia resplandeciente, sin mancha ni arruga y sin ningún defecto, sino santa e inmaculada.27 e avere accanto a sé questa chiesa gloriosa, senza macchia o ruga o alcunché di simile, ma santa e irreprensibile.
28 Del mismo modo, los maridos deben amar a su mujer como a su propio cuerpo. El que ama a su esposa se ama a sí mismo.28 Allo stesso modo i mariti devono amare le loro mogli, come i loro propri corpi. Chi ama la propria moglie, ama se stesso:
29 Nadie menosprecia a su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida. Así hace Cristo por la Iglesia,29 infatti nessuno mai ha odiato la propria carne; al contrario la nutre e la tratta con cura, come anche il Cristo la sua chiesa,
30 por nosotros, que somos los miembros de su Cuerpo.30 poiché siamo membra del suo corpo.
31 Por eso, el hombre dejará a su padre y a su madre para unirse a su mujer, y los dos serán una sola carne.31 Per questo l'uomo lascerà il padre e la madre e si unirà alla sua donna e i due formeranno una sola carne.
32 Este es un gran misterio: y yo digo que se refiere a Cristo y a la Iglesia.32 Questo mistero è grande: io lo dico riferendomi al Cristo e alla chiesa.
33 En cuanto a ustedes, cada uno debe amar a su mujer como así mismo, y la esposa debe respetar a su marido.33 In ogni caso, anche ciascuno di voi ami la propria moglie come se stesso, e la moglie rispetti il marito.