Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Hijo mío, no prives al pobre de su sustento ni hagas languidecer los ojos del indigente.1 Meg ne vond, fiam, a szegénytől az alamizsnát, és el ne fordítsd szemedet a szűkölködőtől!
2 No hagas sufrir al que tiene hambre ni irrites al que está en la miseria.2 Ne vesd meg az éhezőt, és ne keserítsd a szegényt ínségében;
3 No exasperes más aún al que está irritado ni hagas esperar tu don al que lo necesita.3 ne szomorítsd a szűkölködő szívét, és ne vond meg az adományt attól, aki sínylődik;
4 No rechaces la súplica del afligido ni apartes tu rostro del pobre.4 ne utasítsd el a nyomorult kérését, és ne fordítsd el arcodat a nélkülözőtől!
5 No apartes tus ojos del indigente ni des lugar a que alguien te maldiga:5 Ne fordítsd el szemedet a szegénytől haragodban, és ne adj okot arra, hogy a könyörgők hátad mögött megátkozzanak,
6 porque si te maldice con amargura en el alma, su Creador escuchará su plegaria.6 mert meghallgatásra talál annak a könyörgése, aki megátkoz téged lelke keserűségében: meghallgatja őt a Teremtője!
7 Procura hacerte amar de la asamblea y ante un poderoso, inclina la cabeza.7 Kedveltesd meg magad a szegények közösségében, légy alázatos a vének előtt, és hajts fejet az előkelőknek!
8 Vuelve tu oído hacia el pobre y devuélvele el saludo con dulzura.8 Hallgasd meg a szegényt kelletlenség nélkül; add meg, amivel tartozol, és viszonozd nyájasan köszöntését!
9 Arranca al oprimido de las manos del opresor y no te acobardes al hacer justicia.9 Mentsd ki az elnyomottat a kevély kezéből, és ne húzódozz attól,
10 Sé un padre para los huérfanos y como un marido para su madre: así serás como un hijo del Altísimo y él te amará más que tu propia madre.10 hogy igazságot szolgáltass! Légy irgalmas az árvákhoz, mintha apjuk volnál, olyan légy anyjukhoz, mint a férj,
11 La sabiduría encumbra a sus hijos y cuida de aquellos que la buscan.11 akkor engedelmes fia leszel a Fölségesnek, s ő anyádnál is jobban megkönyörül rajtad!
12 El que la ama, ama la vida, y los que la buscan ardientemente serán colmados de gozo.12 A bölcsesség életet lehel fiaiba, oltalmába fogadja azokat, akik keresik, s előttük jár az igazság útján.
13 El que la posee heredará la gloria, y dondequiera que vaya, el Señor lo bendecirá.13 Akik szeretik, az életet szeretik, akik virradatkor keresik, kegyelmet találnak nála.
14 Los que la sirven rinden culto al Santo y los que la aman son amados por el Señor.14 Akik megragadják, azoknak élet jut osztályrészül; ahová belép, ott áldásban részesít Isten.
15 El que la escucha juzgará a las naciones y el que le presta atención habitará seguro.15 Akik szolgálnak neki, a Szentnek szolgálnak, akik szeretik őt, azokat Isten is szereti.
16 El que confía en ella la recibirá en herencia y sus descendientes también la poseerán.16 Aki hallgat rá, népek fölött ítélkezik, aki figyel rá, biztonságban lakik.
17 Al comienzo, ella lo conducirá por un camino sinuoso, le infundirá temor y estremecimiento y lo hará sufrir con su disciplina, hasta que tenga confianza en él y lo haya probado con sus exigencias.17 Aki bízik benne, el is nyeri, és utóda bizton birtokolja;
18 Después, volverá a él por el camino recto, lo alegrará y le revelará sus secretos.18 mert kísértően jár el vele, s előbb próbára teszi őt;
19 Si él se desvía, ella lo abandonará y lo dejará librado a su propia caída.19 félelembe, rettegésbe ejti és megkísérti, fenyítése sanyarúságával sújtja őt, amíg csak ki nem próbálja gondolkodását, és meg nem bízik benne.
20 Ten en cuenta el momento y cuídate del mal, y no te avergüences de ti mismo.20 Szilárddá teszi, egyenes úton vezérli, s eltölti örömmel,
21 Porque hay una vergüenza que lleva al pecado, y hay otra vergüenza que es gloria y gracia.21 és felfedi előtte titkait; tárházba gyűjti számára a tudást és az erény ismeretét.
22 No te perjudiques por tener en cuenta a los demás, y que la vergüenza no provoque tu caída.22 De ha tévútra tér, elhagyja őt, és ellenségei kezére adja.
23 No dejes de hablar cuando sea necesario, ni escondas tu sabiduría.23 Figyeld, fiam, az idők járását, és kerüld a rosszat!
24 Porque la sabiduría se reconoce en las palabras, y la instrucción, en la manera de hablar.24 Ne átallj igazat mondani életed kedvéért!
25 No digas nada contrario a la verdad y avergüénzate de tu falta de instrucción.25 Mert van szégyenkezés, amely bűnre vezet, és van szégyenkezés, amely tiszteletet és kegyelmet szerez.
26 No tengas vergüenza de confesar tus pecados ni pretendas oponerte a la corriente de un río.26 Ne keresd javadat önmagad kárára, és ne kövess el hazugságot lelked vesztére!
27 No te rebajes ante un hombre necio ni seas parcial en favor del poderoso.27 Ne restelkedj társad miatt, ha bajba kerül.
28 Lucha hasta la muerte por la verdad, y el Señor Dios luchará por ti.28 Ne tartsd vissza a beszédet mentésre alkalmas időben és ne rejtsd el bölcsességedet a maga díszében,
29 No seas atrevido con la lengua, ni perezoso y descuidado en tus acciones.29 mert a beszédről ismerni fel a bölcsességet, s az okosságot, a belátást és a tudományt az okosnak szaváról, de bizonysága az erényes cselekedetekben van.
30 No seas como un león dentro de tu casa, y cobarde entre tus servidores.30 Ne mondj ellent igaz beszédnek sehogy sem, és szégyelld magad oktalan hazugságod miatt!
31 No tengas la mano abierta para recibir y cerrada cuando hay que dar.31 Ne restelld bevallani vétkeidet, és senkinek se hódolj be bűnös cselekedetre! Ne szállj szembe a hatalmassal, és ne erőlködj a folyó árjával szemben! Életed árán is küzdj az igazságért; mindhalálig küzdj az igazságért, akkor Isten harcba száll érted ellenségeiddel! Ne légy fürge a nyelveddel, és mihaszna, hanyag a dolgod végzésében! Ne légy házadban olyan, mint az oroszlán: a házbeliek felforgatója, alattvalóid elnyomója! Ne legyen kezed kinyújtva elfogadásra, sem szűkmarkú, amikor adni kellene!