Eclesiástico/Ben Sirá 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Toda sabiduría viene del Señor, y está con él para siempre. | 1 Alle Weisheit stammt vom Herrn und ewig ist sie bei ihm. |
2 ¿Quién puede contar la arena de los mares, las gotas de la lluvia y los días de la eternidad? | 2 Den Sand des Meeres, die Tropfen des Regens und die Tage der Vorzeit, wer hat sie gezählt? |
3 ¿Quién puede medir la altura del cielo, la extensión de la tierra, el abismo y la sabiduría? | 3 Die Höhe des Himmels, die Breite der Erde und die Tiefe des Meeres, wer hat sie gemessen? |
4 Antes que todas las cosas fue creada la sabiduría y la inteligencia previsora, desde la eternidad. | 4 Früher als sie alle ist die Weisheit erschaffen, von Ewigkeit her die verständige Einsicht. |
5 El manantial de la sabiduría es la palabra de Dios en las alturas, y sus canales son los mandamientos eternos. | 5 [] |
6 ¿A quién fue revelada la raíz de la sabiduría y quién conoció sus secretos designios? | 6 Die Wurzel der Weisheit - wem wurde sie enthüllt, ihre Pläne - wer hat sie durchschaut? |
7 ¿A quién se le manifestó la ciencia de la sabiduría y quién comprendió la diversidad de sus caminos? | 7 [] |
8 Sólo uno es sabio, temible en extremo: el Señor, que está sentado en su trono. | 8 Nur einer ist weise, höchst Ehrfurcht gebietend: der auf seinem Thron sitzt, der Herr. |
9 El mismo la creó, la vio y la midió, y la derramó sobre todas sus obras: | 9 Er hat sie geschaffen, geschaut und gezählt, sie ausgegossen über all seine Werke. |
10 la dio a todos los hombres, según su generosidad, y la infundió abundantemente en aquellos que lo aman. | 10 Den Menschen ist sie unterschiedlich zugeteilt; er spendet sie denen, die ihn fürchten. |
11 El temor del Señor es gloria y motivo de orgullo, es gozo y corona de alegría. | 11 Die Gottesfurcht ist Ruhm und Ehre, Hoheit ist sie und eine prächtige Krone. |
12 El temor del Señor deleita el corazón, da gozo, alegría y larga vida. | 12 Die Gottesfurcht macht das Herz froh, sie gibt Freude, Frohsinn und langes Leben. |
13 Todo terminará bien para el que teme al Señor, él será bendecido en el día de su muerte. | 13 Dem Gottesfürchtigen geht es am Ende gut, am Tag seines Todes wird er gepriesen. |
14 El principio de la sabiduría es el temor del Señor: ella es creada junto con los fieles en el seno materno. | 14 Anfang der Weisheit ist die Gottesfurcht, den Glaubenden ist sie angeboren. |
15 Anidó entre los hombres para siempre y permanecerá fielmente con su descendencia. | 15 Bei den Frommen hat sie einen dauernden Wohnsitz und bei ihren Nachkommen wird sie bleiben. |
16 La plenitud de la sabiduría es el temor del Señor y ella los embriaga con sus frutos: | 16 Fülle der Weisheit ist die Gottesfurcht, sie labt die Menschen mit ihren Früchten. |
17 les colma la casa de bienes preciosos y con sus productos llena sus graneros. | 17 Ihr ganzes Haus füllt sie mit Schätzen an, die Speicher mit ihren Gütern. |
18 La corona de la sabiduría es el temor del Señor: ella hace florecer el bienestar y la buena salud. | 18 Krone der Weisheit ist die Gottesfurcht, sie lässt Heil und Gesundheit sprossen. |
19 El Señor la vio y la midió, hizo llover la ciencia y el conocimiento, y exaltó la gloria de los que la poseen. | 19 Verständnis und weise Einsicht gießt sie aus, sie erhöht den Ruhm aller, die an ihr fest halten. |
20 La raíz de la sabiduría es el temor del Señor y sus ramas son una larga vida. | 20 Wurzel der Weisheit ist die Gottesfurcht, ihre Zweige sind langes Leben. |
21 El temor del Señor aleja los pecados: el que persevera en él aparta la ira divina. | 21 Die Gottesfurcht hält Sünden fern, wer in ihr verbleibt, vertreibt allen Zorn. |
22 Un arrebato indebido no puede justificarse, porque el ímpetu de la pasión lleva a la propia ruina. | 22 Ungerechter Zorn kann nicht Recht behalten, wütender Zorn bringt zu Fall. |
23 El hombre paciente soporta hasta el momento oportuno, pero al fin se llenará de gozo: | 23 Der Geduldige hält aus bis zur rechten Zeit, doch dann erfährt er Freude. |
24 él reserva sus palabras hasta el momento oportuno, y los sabios de muchos proclamarán su inteligencia. | 24 Bis zur rechten Zeit hält er mit seinen Worten zurück, dann werden viele seine Klugheit preisen. |
25 En los tesoros de la sabiduría están los enigmas de la ciencia, pero el pecador aborrece la religiosidad. | 25 In den Kammern der Weisheit liegen kluge Sinnsprüche, doch dem Sünder ist die Gottesfurcht ein Gräuel. |
26 Si deseas la sabiduría, observa los mandamientos, y el Señor te la dará abundantemente. | 26 Begehrst du Weisheit, so halte die Gebote und der Herr wird dir die Weisheit schenken. |
27 Porque el temor del Señor es sabiduría e instrucción: a él le agradan la fidelidad y la mansedumbre. | 27 Denn die Gottesfurcht ist Weisheit und Bildung, an Treue und Demut hat Gott Gefallen. |
28 No seas reacio al temor del Señor ni te acerques a él con doblez de corazón. | 28 Sei nicht misstrauisch gegen die Gottesfurcht und nahe ihr nicht mit zwiespältigem Herzen! |
29 No seas hipócrita delante de los hombres y presta atención a tus palabras. | 29 Sei kein Heuchler vor den Menschen und hab Acht auf deine Lippen! |
30 No te exaltes a ti mismo, no sea que caigas y atraigas sobre ti el deshonor: el Señor revelará tus secretos y te humillará en medio de la asamblea, por no haberte acercado al temor del Señor y porque tu corazón está lleno de falsedad. | 30 Überhebe dich nicht, damit du nicht fällst und Schande über dich bringst; sonst enthüllt der Herr, was du verbirgst, und bringt dich zu Fall inmitten der Gemeinde, weil du dich der Gottesfurcht genaht hast, obwohl dein Herz voll Trug war. |