Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 86


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSGREEK BIBLE
1 Oración de David.

Inclina tu oído, Señor, respóndeme,

porque soy pobre y miserable;

1 Προσευχη του Δαβιδ.>> Κλινον, Κυριε, το ωτιον σου? επακουσον μου, διοτι πτωχος και πενης ειμαι εγω.
2 protégeme, porque soy uno de tus fieles,

salva a tu servidor que en ti confía.

2 Φυλαξον την ψυχην μου, διοτι ειμαι οσιος? συ, Θεε μου, σωσον τον δουλον σου τον ελπιζοντα επι σε.
3 Tú eres mi Dios: ten piedad de mí, Señor,

porque te invoco todo el día;

3 Ελεησον με, Κυριε, διοτι προς σε κραζω ολην την ημεραν.
4 reconforta el ánimo de tu servidor,

porque a ti, Señor, elevo mi alma.

4 Ευφρανον την ψυχην του δουλου σου, διοτι προς σε, Κυριε, υψονω την ψυχην μου.
5 Tú, Señor, eres bueno e indulgente,

rico en misericordia con aquellos que te invocan:

5 Διοτι συ, Κυριε, εισαι αγαθος και ευσπλαγχνος και πολυελεος εις παντας τους επικαλουμενους σε.
6 ¡atiende, Señor, a mi plegaria,

escucha la voz de mi súplica!

6 Ακροασθητι, Κυριε, της προσευχης μου και προσεξον εις την φωνην των δεησεων μου.
7 Yo te invoco en el momento de la angustia;

porque tú me respondes.

7 Εν ημερα θλιψεως μου θελω σε επικαλεισθαι, διοτι θελεις μου εισακουει.
8 No hay otro dios igual a ti, Señor,

ni hay obras como las tuyas.

8 Δεν ειναι ομοιος σου μεταξυ των θεων, Κυριε? ουδε εργα ομοια των εργων σου.
9 Todas las naciones que has creado

vendrán a postrarse delante de ti

y glorificarán tu Nombre, Señor.

9 Παντα τα εθνη, τα οποια εκαμες, θελουσιν ελθει και προσκυνησει ενωπιον σου, Κυριε, και θελουσι δοξασει το ονομα σου?
10 porque tú eres grande, Dios mío,

y eres el único que hace maravillas.

10 διοτι μεγας εισαι και καμνεις θαυμασια? συ εισαι Θεος μονος.
11 Indícame tu camino, Señor,

para que yo viva según tu verdad;

orienta totalmente mi corazón

al temor de tu Nombre.

11 Διδαξον με, Κυριε, την οδον σου, και θελω περιπατει εν τη αληθεια σου? προσηλονε την καρδιαν μου εις τον φοβον του ονοματος σου.
12 Te daré gracias, Dios mío, de todo corazón,

y glorificaré tu Nombre eternamente;

12 Θελω σε αινει, Κυριε ο Θεος μου, εν ολη τη καρδια μου και θελω δοξαζει το ονομα σου εις τον αιωνα?
13 porque es grande el amor que me tienes,

y tú me libraste del fondo del Abismo.

13 διοτι μεγα επ' εμε το ελεος σου? και ηλευθερωσας την ψυχην μου εξ αδου κατωτατου.
14 Dios mío, los orgullosos se levantaron contra mí,

y una banda de forajidos atenta contra mi vida

sin preocuparse para nada de ti.

14 Θεε, οι υπερηφανοι εσηκωθησαν κατ' εμου, και αι συναξεις των βιαστων εζητησαν την ψυχην μου? και δεν σε εθεσαν ενωπιον αυτων.
15 Pero tú, Señor, Dios compasivo y bondadoso,

lento para enojarte, rico en amor y fidelidad,

15 Αλλα συ, Κυριε, εισαι Θεος οικτιρμων και ελεημων, μακροθυμος και πολυελεος και αληθινος.
16 vuelve hacia mí tu rostro y ten piedad de mí;

fortalece a tu servidor,

salva a tu hijo de tu servidora.

16 Επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με? δος την δυναμιν σου εις τον δουλον σου και σωσον τον υιον της δουλης σου.
17 Dame una prueba de tu bondad,

para que mis adversarios queden confundidos,

al ver que tú, Señor, eres mi ayuda y mi consuelo.
17 Καμε εις εμε σημειον εις αγαθον, δια να ιδωσιν οι μισουντες με και να αισχυνθωσι? διοτι συ, Κυριε, με εβοηθησας και με παρηγορησας.