Salmos 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Le Sainte Bible Vigouroux |
|---|---|
| 1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. Salmo de David. | 1 Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de David. |
| 2 ¡Señor, nuestro Dios, qué admirable es tu Nombre en toda la tierra! Quiero adorar tu majestad sobre el cielo: | 2 Seigneur, notre Maître (Seigneur), que votre nom est admirable dans toute la terre ! Car (Puisque) votre magnificence est élevée au-dessus des cieux. |
| 3 con la alabanza de los niños y de los más pequeños, erigiste una fortaleza contra tus adversarios para reprimir al enemigo y al rebelde. | 3 De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle vous avez tiré une louange parfaite contre vos adversaires, pour détruire l'ennemi, et celui qui veut se venger (son vengeur). |
| 4 Al ver el cielo, obra de tus manos, la luna y la estrellas que has creado: | 4 Quand je considère (Je considérerai) vos cieux, qui sont l'ouvrage de vos doigts, la lune et les étoiles que vous avez créées (affermies), |
| 5 ¿qué es el hombre para que pienses en él, el ser humano para que lo cuides? | 5 je m'écrie : Qu'est-ce que l'homme, pour que vous vous souveniez de lui ? ou le fils de l'homme, pour que vous le visitiez ? |
| 6 Lo hiciste poco inferior a los ángeles, lo coronaste de gloria y esplendor; | 6 Vous ne l'avez mis qu'un peu au-dessous des anges ; vous l'avez couronné de gloire et d'honneur, |
| 7 le diste dominio sobre la obra de tus manos, todo lo pusiste bajo sus pies: | 7 et vous l'avez établi sur les ouvrages de vos mains. |
| 8 todos los rebaños y ganados, y hasta los animales salvajes; | 8 Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, toutes les brebis, et tous les bœufs, et même les animaux des champs, |
| 9 las aves del cielo, los peces del mar y cuanto surca los senderos de las aguas. | 9 les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer, qui parcourent les sentiers de l'océan. |
| 10 ¡Señor, nuestro Dios, qué admirable es tu Nombre en toda la tierra! | 10 Seigneur, notre Maître (Seigneur), que votre nom est admirable dans toute la terre ! |