Salmos 79
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Salmo de Asaf. Oh Dios, los paganos invadieron tu herencia, profanaron tu santo Templo, hicieron de Jerusalén un montón de ruinas; | 1 مزمور. لآساف. اللهم ان الامم قد دخلوا ميراثك. نجسوا هيكل قدسك. جعلوا اورشليم اكواما. |
2 dieron los cadáveres de tus servidores como pasto a las aves del cielo, y la carne de tus amigos, a las fieras de la tierra. | 2 دفعوا جثث عبيدك طعاما لطيور السماء. لحم اتقيائك لوحوش الارض |
3 Derramaron su sangre como agua alrededor de Jerusalén y nadie les daba sepultura. | 3 سفكوا دمهم كالماء حول اورشليم وليس من يدفن. |
4 Fuimos el escarnio de nuestros vecinos, la irrisión y la burla de los que nos rodean. | 4 صرنا عارا عند جيراننا هزءا وسخرة للذين حولنا. |
5 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Estarás enojado para siempre? ¿Arderán tus celos como un fuego? | 5 الى متى يا رب تغضب كل الغضب وتتقد كالنار غيرتك. |
6 Derrama tu furor sobre las naciones que no te reconocen, y sobre los reinos que no invocan tu Nombre, | 6 افض رجزك على الامم الذين لا يعرفونك وعلى الممالك التي لم تدع باسمك. |
7 porque han devorado a Jacob, y han devastado su dominio. | 7 لانهم قد اكلوا يعقوب واخربوا مسكنه |
8 No recuerdes para nuestro mal las culpas de otros tiempos; compadécete pronto de nosotros, porque estamos totalmente abatidos. | 8 لا تذكر علينا ذنوب الاولين. لتتقدمنا مراحمك سريعا لاننا قد تذللنا جدا. |
9 Ayúdanos, Dios salvador nuestro, por el honor de tu Nombre; líbranos y perdona nuestros pecados, a causa de tu Nombre. | 9 أعنّا يا اله خلاصنا من اجل مجد اسمك ونجنا واغفر خطايانا من اجل اسمك. |
10 ¿Por qué han de decir los paganos: «¿Dónde está su Dios?». Que se ponga de manifiesto entre las naciones, ante nuestros propios ojos, cómo has vengado la sangre de tus servidores, que ha sido derramada. | 10 لماذا يقول الامم اين هو الههم. لتعرف عند الامم قدام اعيننا نقمة دم عبيدك المهراق. |
11 Llegue hasta tu presencia el lamento de los cautivos, preserva con tu brazo poderoso a los que están condenados a muerte. | 11 ليدخل قدامك انين الاسير. كعظمة ذراعك استبق بني الموت. |
12 Devuelve siete veces a nuestros vecinos la afrenta que te hicieron, Señor. | 12 ورد على جيراننا سبعة اضعاف في احضانهم العار الذي عيروك به يا رب. |
13 Y nosotros, que somos tu pueblo y las ovejas de tu rebaño, te daremos gracias para siempre, y cantaremos tus alabanzas por todas las generaciones. | 13 اما نحن شعبك وغنم رعايتك نحمدك الى الدهر. الى دور فدور نحدث بتسبيحك |