Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Salmos 62


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Del maestro de coro. Al estilo de Iedutún. Salmo de David.

1 [Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Davids.]
2 Sólo en Dios descansa mi alma,

de él me viene la salvación.

2 Bei Gott allein kommt meine Seele zur Ruhe,
von ihm kommt mir Hilfe.
3 Sólo él es mi Roca salvadora;

él es mi baluarte: nunca vacilaré.

3 Nur er ist mein Fels, meine Hilfe, meine Burg;
darum werde ich nicht wanken.
4 ¿Hasta cuándo se ensañarán con un hombre

para derribarlo entre todos,

como si fuera un muro inclinado

o un cerco que está por derrumbarse?

4 Wie lange rennt ihr an gegen einen Einzigen,
stürmt alle heran wie gegen eine fallende Wand,
wie gegen eine Mauer, die einstürzt?
5 Sólo piensan en menoscabar mi dignidad

y se complacen en la mentira;

bendicen con la boca

y maldicen con el corazón.

5 Ja, sie planen, ihn von seiner Höhe zu stürzen;
Lügen ist ihre Lust. Sie segnen mit ihrem Mund,
doch in ihrem Herzen fluchen sie. [Sela]
6 Sólo en Dios descansa mi alma,

de él me viene la esperanza.

6 Bei Gott allein kommt meine Seele zur Ruhe;
denn von ihm kommt meine Hoffnung.
7 Sólo él es mi Roca salvadora,

él es mi baluarte: nunca vacilaré.

7 Nur er ist mein Fels, meine Hilfe, meine Burg;
darum werde ich nicht wanken.
8 Mi salvación y mi gloria

están en Dios:

él es mi Roca firme,

en Dios está mi refugio.

8 Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre;
Gott ist mein schützender Fels, meine Zuflucht.
9 Confíen en Dios constantemente,

ustedes, que son su pueblo,

desahoguen en él su corazón,

porque Dios es nuestro refugio.

9 Vertrau ihm, Volk (Gottes), zu jeder Zeit!
Schüttet euer Herz vor ihm aus!
Denn Gott ist unsere Zuflucht. [Sela]
10 Los hombres no son más que un soplo,

los poderosos son sólo una ficción:

puestos todos juntos en una balanza,

pesarían menos que el viento.

10 Nur ein Hauch sind die Menschen,
die Leute nur Lug und Trug. Auf der Waage schnellen sie empor,
leichter als ein Hauch sind sie alle.
11 No se fíen de la violencia,

ni se ilusionen con lo robado;

aunque se acrecienten las riquezas

no pongan el corazón en ellas.

11 Vertraut nicht auf Gewalt,
verlasst euch nicht auf Raub! Wenn der Reichtum auch wächst,
so verliert doch nicht euer Herz an ihn!
12 Dios ha dicho una cosa,

dos cosas yo escuché:

que el poder pertenece a Dios,

12 Eines hat Gott gesagt,
zweierlei habe ich gehört: Bei Gott ist die Macht;
13 y a ti, Señor, la misericordia.

Porque tú retribuyes a cada uno

según sus acciones.
13 Herr, bei dir ist die Huld. Denn du wirst jedem vergelten,
wie es seine Taten verdienen.