Salmos 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Canto. Salmo de los hijos de Coré. | 1 A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. |
2 El Señor es grande y digno de alabanza, en la Ciudad de nuestro Dios. | 2 Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain. |
3 Su Santa Montaña, la altura más hermosa, es la alegría de toda la tierra. La Montaña de Sión, la Morada de Dios, es la Ciudad del gran Rey: | 3 With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king. |
4 Dios se manifestó como un baluarte en medio de sus palacios. | 4 In her houses shall God be known, when he shall protect her. |
5 Porque los reyes se aliaron y avanzaron unidos contra ella; | 5 For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together. |
6 pero apenas la vieron quedaron pasmados y huyeron despavoridos. | 6 So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved: |
7 Allí se apoderó de ellos el terror y dolores como los del parto, | 7 trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour. |
8 como cuando el viento del desierto destroza las naves de Tarsis. | 8 With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis. |
9 Hemos visto lo que habíamos oído en la Ciudad de nuestro Dios, en la Ciudad del Señor de los ejércitos, que él afianzó para siempre. | 9 As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever. |
10 Nosotros evocamos tu misericordia en medio de tu Templo, oh Dios. | 10 We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple. |
11 Tu alabanza, lo mismo que tu nombre, llega hasta los confines de la tierra. Tu derecha está llena de justicia: | 11 According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice. |
12 se alegra la Montaña de Sión; las ciudades de Judá se regocijan a causa de tus juicios. | 12 Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord. |
13 Den una vuelta alrededor de Sión y cuenten sus torreones; | 13 Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers. |
14 observen sus baluartes y miren sus palacios, para que puedan decir a la próxima generación: | 14 Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation. |
15 «Así es Dios, nuestro Dios por los siglos de los siglos, aquel que nos conduce». | 15 For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore. |