Salmos 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Qué bueno es cantar a nuestro Dios, qué agradable y merecida es su alabanza! | 1 سبحوا الرب لان الترنم لالهنا صالح لانه ملذ. التسبيح لائق. |
2 El Señor reconstruye a Jerusalén y congrega a los dispersos de Israel; | 2 الرب يبني اورشليم. يجمع منفيي اسرائيل. |
3 sana a los que están afligidos y les venda las heridas. | 3 يشفي المنكسري القلوب ويجبر كسرهم. |
4 El cuenta el número de las estrellas y llama a cada una por su nombre: | 4 يحصي عدد الكواكب. يدعو كلها باسماء. |
5 nuestro Señor es grande y poderoso, su inteligencia no tiene medida. | 5 عظيم هو ربنا وعظيم القوة. لفهمه لا احصاء. |
6 El Señor eleva a los oprimidos y humilla a los malvados hasta el polvo. | 6 الرب يرفع الودعاء ويضع الاشرار الى الارض |
7 Respondan al Señor dándole gracias, toquen la cítara para nuestro Dios. | 7 اجيبوا الرب بحمد. رنموا لالهنا بعود. |
8 El cubre el cielo de nubes y provee de lluvia a la tierra; hace brotar la hierba en las montañas y las plantas para provecho del hombre; | 8 الكاسي السموات سحابا المهيئ للارض مطرا المنبت الجبال عشبا |
9 dispensa su alimento al ganado, y a los pichones de cuervo que claman a él. | 9 المعطي للبهائم طعامها لفراخ الغربان التي تصرخ. |
10 No le agrada el vigor de los caballos ni valora los músculos del hombre: | 10 لا يسر بقوة الخيل. لا يرضى بساقي الرجل. |
11 el Señor ama a los que lo temen y a los que esperan en su misericordia. | 11 يرضى الرب باتقيائه بالراجين رحمته |
12 ¡Glorifica al Señor, Jerusalén, alaba a tu Dios, Sión! | 12 سبحي يا اورشليم الرب سبحي الهك يا صهيون. |
13 El reforzó los cerrojos de tus puertas y bendijo a tus hijos dentro de ti; | 13 لانه قد شدد عوارض ابوابك. بارك ابناءك داخلك. |
14 él asegura la paz en tus fronteras y te sacia con lo mejor del trigo. | 14 الذي يجعل تخومك سلاما ويشبعك من شحم الحنطة. |
15 Envía su mensaje a la tierra, su palabra corre velozmente; | 15 يرسل كلمته في الارض سريعا جدا يجري قوله. |
16 reparte la nieve como lana y esparce la escarcha como ceniza. | 16 الذي يعطي الثلج كالصوف ويذري الصقيع كالرماد |
17 El arroja su hielo como migas, y las aguas se congelan por el frío; | 17 يلقي جمده كفتات. قدام برده من يقف. |
18 da una orden y se derriten, hace soplar su viento y corren las aguas. | 18 يرسل كلمته فيذيبها. يهب بريحه فتسيل المياه. |
19 Revela su palabra a Jacob, sus preceptos y mandatos a Israel: | 19 يخبر يعقوب بكلمته واسرائيل بفرائضه واحكامه. |
20 a ningún otro pueblo trató así ni le dio a conocer sus mandamientos. ¡Aleluya! | 20 لم يصنع هكذا باحدى الامم. واحكامه لم يعرفوها. هللويا |