SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Epístola a Tito 1


font
Biblia Matos SoaresNEW AMERICAN BIBLE
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos escolhidos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,1 Paul, a slave of God and apostle of Jesus Christ for the sake of the faith of God's chosen ones and the recognition of religious truth,
2 na esperança da vida eterna, que Deus, que não mente, prometeu antes do começo dos séculos,2 in the hope of eternal life that God, who does not lie, promised before time began,
3 e manifestou a seu tempo a sua palavra por meio da pregação que me foi confiada, por ordem de Deus nosso Salvador,3 who indeed at the proper time revealed his word in the proclamation with which I was entrusted by the command of God our savior,
4 a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador.4 to Titus, my true child in our common faith: grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior.
5 Deixei-te em Creta para que regules o que falta e estabeleças presbíteros nas cidades, segundo as prescrições que te dei.5 For this reason I left you in Crete so that you might set right what remains to be done and appoint presbyters in every town, as I directed you,
6 (É necessário que o presbítero) seja irrepreensível, casado uma só vez, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução e que não sejam desobedientes.6 on condition that a man be blameless, married only once, with believing children who are not accused of licentiousness or rebellious.
7 Porque é preciso que o bispo seja sem crime, como despenseiro de Deus; que não seja soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem violento, nem ávido de sórdidos lucros,7 For a bishop as God's steward must be blameless, not arrogant, not irritable, not a drunkard, not aggressive, not greedy for sordid gain,
8 mas hospitaleiro, amigo do bem, ponderado, justo, santo, continente,8 but hospitable, a lover of goodness, temperate, just, holy, and self-controlled,
9 que dê ensino seguro, conforme a doutrina, para que possa exortar segundo a sã doutrina e refutar os que a contradizem.9 holding fast to the true message as taught so that he will be able both to exhort with sound doctrine and to refute opponents.
10 Porque há ainda muitos desobedientes, vãos faladores e sedutores, principalmente entre os da circuncisão,10 For there are also many rebels, idle talkers and deceivers, especially the Jewish Christians.
11 aos quais é necessário fechar a boca, a eles que transtornam casas inteiras, ensinando o que não convém, por amor de um vil interesse.11 It is imperative to silence them, as they are upsetting whole families by teaching for sordid gain what they should not.
12 Um deles, seu próprio profeta disse: Os Cretenses são sempre mentirosos, más bestas, ventres preguiçosos.12 One of them, a prophet of their own, once said, "Cretans have always been liars, vicious beasts, and lazy gluttons."
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os asperamente, para que sejam sãos na fé,13 That testimony is true. Therefore, admonish them sharply, so that they may be sound in the faith,
14 não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a mandamentos de homens que se afastam da verdade.14 instead of paying attention to Jewish myths and regulations of people who have repudiated the truth.
15 Para os puros todas as coisas são puras; para os impuros e infiéis nada é puro, mas estão contaminados o seu espírito e sua consciência.15 To the clean all things are clean, but to those who are defiled and unbelieving nothing is clean; in fact, both their minds and their consciences are tainted.
16 Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, rebeldes e incapazes de toda a obra boa.16 They claim to know God, but by their deeds they deny him. They are vile and disobedient and unqualified for any good deed.