SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Segunda Epístola aos Tessalonicenses 1


font
Biblia Matos SoaresBIBLES DES PEUPLES
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à Igreja dos Tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo.1 Lettre de Paul, Silvain et Timothée, à l’Église des Thessaloniciens rassemblée en Dieu le Père et en Jésus Christ, le Seigneur.
2 Graça e paz vos sejam dadas, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.2 Recevez grâce et paix de Dieu le Père et de Jésus Christ, le Seigneur!
3 Nós devemos, irmãos, dar sempre graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé vai em grande aumento e abunda em cada um de vós a caridade mútua.3 Frères, nous devons rendre grâces à Dieu pour vous à tout moment. Rien de plus juste, car votre foi va grandissant et chacun d’entre vous est plus généreux dans l’amour mutuel.
4 Também nós mesmos nos gloriamos de vós na igrejas de Deus, pela vossa paciência e fé, no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.4 Aussi sommes-nous fiers de vous dans les Églises de Dieu quand nous parlons de votre persévérance et de votre foi au milieu de toutes ces épreuves et persécutions que vous supportez.
5 Elas são prova do justo juízo de Deus, (que deste modo vos purifica) para que sejais tidos por dignos do reino de Deus, pelo qual padeceis.5 Elles sont une forme concrète du juste jugement de Dieu, car ainsi vous devenez dignes du Royaume de Dieu en souffrant pour lui.
6 Com efeito, é justo diante de Deus dar tribulação aqueles que vos atribulam,6 Mais il sera juste aussi que Dieu fasse souffrir ceux qui vous font souffrir
7 e a vós, que sois atribulados, (dar) descanso (eterno) connosco, quando aparecer o Senhor Jesus (descendo) do céu com os anjos (mensageiros) do seu poder,7 et qu’il mette à l’aise les persécutés, c’est-à-dire vous, aussi bien que nous, quand Jésus Christ se manifestera et viendra du Ciel escorté par ses anges.
8 em uma chama de fogo, para tomar vingança daqueles que (por sua culpa) não conhecem a Deus e não obedecem ao Evangelho de Nosso Senhor Jesus.8 Alors le feu ardent fera justice de ceux qui ne reconnaissent pas Dieu et qui ne se soumettent pas à l’Évangile de notre Seigneur Jésus.
9 Esses tais serão punidos com a perdição eterna, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,9 Leur sentence sera la perdition éternelle loin du visage du Seigneur et de sa Gloire irrésistible.
10 quando ele vier naquele dia, para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável em todos os que creram, porque vós crestes no testemunho que demos diante de vós.10 Il viendra en ce jour-là pour qu’on lui rende gloire en la personne de ses saints et qu’on admire ses merveilles en tous les croyants, en vous bien entendu, qui avez cru à notre témoignage.
11 Por isso oramos incessantemente por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação (isto é, do estado a que vos chamou), que realize com o seu poder todo o desejo de fazer bem e a atividade da vossa fé,11 Nous pensons à tout cela lorsque continuellement nous le prions pour vous: qu’il vous rende dignes de cet appel de notre Dieu; qu’il agisse avec force pour mener à bien vos projets généreux et rendre efficace le travail de votre foi,
12 a fim de que o nome de Nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, pela graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.12 de sorte que le nom de Jésus, notre Seigneur, soit glorifié en vous et vous en lui, par la bonté de notre Dieu et du Seigneur Jésus.