SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Epístola de São Paulo aos Romanos 10


font
Biblia Matos SoaresSMITH VAN DYKE
1 Irmãos, o bom desejo do meu coração e a minha oração a Deus por eles, é que sejam salvos.1 ايها الاخوة ان مسرّة قلبي وطلبتي الى الله لاجل اسرائيل هي للخلاص.
2 Pois lhes dou testemunho de que eles têm zelo de Deus, mas mal esclarecido.2 لاني اشهد لهم ان لهم غيرة الله ولكن ليس حسب المعرفة.
3 Porque, não conhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram a justiça de Deus.3 لانهم اذ كانوا يجهلون بر الله ويطلبون ان يثبتوا بر انفسهم لم يخضعوا لبر الله.
4 Com efeito, o fim da lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê.4 لان غاية الناموس هي المسيح للبر لكل من يؤمن.
5 Efectívamente Moisés escreveu, a respeito da justiça que vem da lei: O homem que a cumprir, por ela viverá (Lv. 18, 5).5 لان موسى يكتب في البر الذي بالناموس ان الانسان الذي يفعلها سيحيا بها.
6 Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas no teu coração: Quem subirá ao céu ?— e isso para fazer descer Cristo.6 واما البر الذي بالايمان فيقول هكذا لا تقل في قلبك من يصعد الى السماء اي ليحدر المسيح.
7 Ou quem descerá ao abismo? — e isso para ressuscitar Cristo dentre os mortos.7 او من يهبط الى الهاوية اي ليصعد المسيح من الاموات.
8 Mas que diz a Escritura: Perto de ti está a palavra, na tua boca e no teu coração (Dt. 30, 14). Esta é a palavra da fé que pregamos.8 لكن ماذا يقول. الكلمة قريبة منك في فمك وفي قلبك اي كلمة الايمان التي نكرز بها.
9 Porque, se confessares com a tua boca o Senhor Jesus e creres no teu coração que Deus o ressuscitou dos mortos, serás salvo.9 لانك ان اعترفت بفمك بالرب يسوع وآمنت بقلبك ان الله اقامه من الاموات خلصت.
10 Com o coração se crê para (alcançar) a justiça, mas com a boca se faz a confissão para conseguir a salvação.10 لان القلب يؤمن به للبر والفم يعترف به للخلاص.
11 Pois a Escritura diz: Todo o que crê nele não será confundido (Is. 28, 16).11 لان الكتاب يقول كل من يؤمن به لا يخزى.
12 Com efeito, não há distinção entre judeu e grego, pois o mesmo (Cristo) é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.12 لانه لا فرق بين اليهودي واليوناني لان ربا واحدا للجميع غنيا لجميع الذين يدعون به.
13 Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor, será salvo (Jl. 2, 32).13 لان كل من يدعو باسم الرب يخلص.
14 Como invocarão, pois, aquele em quem não creram (ainda)? Ou como crerão naquele, de quem não ouviram falar? E como ouvirão, sem haver quem lhes pregue?14 فكيف يدعون بمن لم يؤمنوا به. وكيف يؤمنون بمن لم يسمعوا به. وكيف يسمعون بلا كارز.
15 E, como pregarão eles, se não forem enviados? Segundo está escrito: Que formosos são os pés dos que anunciam a felicidade! (Is. 52, 7).15 وكيف يكرزون ان لم يرسلوا. كما هو مكتوب ما اجمل اقدام المبشرين بالسلام المبشرين بالخيرات.
16 Mas, nem todos obedecem ao Evangelho. Por isso Isaías diz (Is. 53, 1): Senhor, quem acreditou em nossa pregação?16 لكن ليس الجميع قد اطاعوا الانجيل لان اشعياء يقول يا رب من صدق خبرنا.
17 Logo a fé vem pela pregação, e a pregação pela palavra de Cristo.17 اذا الايمان بالخبر والخبر بكلمة الله.
18 Mas digo : Porventura não ouviram? Sim, por certo, pois por toda a terra se espalhou a sua voz, e até às extremidades da terra (chegaram) as suas palavras (Ps. 18, 5).18 لكنني اقول ألعلهم لم يسمعوا. بلى. الى كل الارض خرج صوتهم والى اقاصي المسكونة اقوالهم.
19 Digo mais: Porventura Israel não compreendeu? Moisés é o primeiro que lhe diz: Excitarei o vosso ciúme contra uma nação que não é nação (por ser pagã); excitarei a vossa ira contra uma nação louca (Dt. 32, 21).19 لكني اقول ألعل اسرائيل لم يعلم. اولا موسى يقول انا أغيركم بما ليس امة. بامة غبية اغيظكم.
20 Isaias avança mais e diz (Is. 65, 1): _Fui encontrado pelos que me não buscavam; claramente me descobri aos que não perguntavam por mim.20 ثم اشعياء يتجاسر ويقول وجدت من الذين لم يطلبوني وصرت ظاهرا للذين لم يسألوا عني.
21 E a Israel diz (Is. 65, 2): Todos os dias estendi as minhas mãos (como um pai carinhoso) a um povo incrédulo e rebelde.21 اما من جهة اسرائيل فيقول طول النهار بسطت يديّ الى شعب معاند ومقاوم