SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Amós 2


font
Biblia Matos SoaresEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Assim fala o Senhor: Pelos três crimes de Moab, e pelos quatro, não mudarei o meu decreto (de castigo). Porque queimou os ossos do rei da Idumeia até os reduzir a cinza1 Así habla el Señor: Por tres crímenes de Moab, y por cuatro, no revocaré mi sentencia. Porque él quemó los huesos del rey de Edom hasta calcinarlos,
2 por isso porei fogo a Moab, e ele consumirá os edifícios de Cariot; Moab perecerá no meio do tumulto, entre gritos de guerra e sons das trombetas.2 yo enviaré fuego contra Moab y él consumirá los palacios de Queriot; Moab morirá en el tumulto, entre gritos de guerra, al sonido de la trompeta;
3 Exterminarei o juiz (ou rei) do seu seio, e farei morrer com ele todos os seus príncipes, diz o Senhor.3 extirparé al juez de en medio de él, y con él, mataré a todos sus oficiales, dice el Señor.
4 Assim fala o Senhor: Pelos três crimes de Judá e pelos quatro, não mudarei o meu decreto (de castigo). Porque (os filhos de Judá) rejeitaram a lei do Senhor, não guardaram os seus mandamentos, porque se deixaram transviar pelos seus ídolos, (esses ídolos) após os quais tinham corrido seus pais,4 Así habla el Señor: Por tres crímenes de Judá, y por cuatro, no revocaré mi sentencia. Porque despreciaron la Ley del Señor y no observaron sus preceptos; porque los extraviaron sus falsos dioses, a los que habían seguido sus padres,
5 por isso porei fogo a Judá, e ele devorará os edifícios de Jerusalém.5 yo enviaré fuego contra Judá y él consumirá los palacios de Jerusalén.
6 Assim fala o Senhor: Pelos três crimes de Israel e pelos quatro, não mudarei o meu decreto (de castigo). Porque vendem o justo por dinheiro, e o pobre por um par de sandálias,6 Así habla el Señor: Por tres crímenes de Israel, y por cuatro, no revocaré mi sentencia. Porque ellos venden al justo por dinero y al pobre por un par de sandalias;
7 esmagam sobre o pó da terra a cabeça do pobre, confundem os pequenos, porque o filho e o pai dormem com a mesma jovem, desonrando o meu santo nome,7 pisotean sobre el polvo de la tierra la cabeza de los débiles y desvían el camino de los humildes; el hijo y el padre tienen relaciones con la misma joven, profanando así mi santo Nombre;
8 porque sobre as roupas, que lhes tinham sido dadas (pelo pobre) em penhor, se estendem (a banquetear-se) junto de toda a casta de altares, e bebem na casa do seu Deus o vinho proveniente de penas impostas.8 se tienden sobre ropas tomadas en prenda, al lado de cualquier altar, y beben en la Casa de su Dios el vino confiscado injustamente...
9 Apesar disso fui eu que exterminei diante deles os Amorreus, cuja altura era como a altura dos cedros, e que eram fortes como carvalhos; destruí o seu fruto por cima, e as suas raízes por baixo.9 ¡Y pensar que yo destruí ante ellos al amorreo, cuya altura era igual a la de los cedros y que era fuerte como las encinas: arranqué su fruto por arriba y sus raíces por debajo!
10 Eu sou o que vos fiz sair da terra do Egito e vos conduzi no deserto durante quarenta anos, a fim de que possuísseis a terra dos Amorreus.10 Y a ustedes, los hice subir del país de Egipto y los conduje cuarenta años por el desierto, para que tomaran en posesión el país del amorreo.
11 Entre os vossos filhos, suscitei profetas, e, entre os vossos jovens, suscitei nazarenos. Não é assim, filhos de Israel? - diz o Senhor.11 Yo suscité profetas entre sus hijos y nazireos entre sus jóvenes; ¿no es así, israelitas? –oráculo del Señor–.
12 Mas vós fizestes com que os nazarenos bebessem vinho (o que lhes era proibido) e mandastes aos profetas: Não profetizeis.12 Pero ustedes hicieron beber vino a los nazireos y ordenaron a los profetas: «¡No profeticen!».
13 Eis que vou calcar-vos, como calca (a terra) um carro carregado de feno.13 Por eso, yo los voy a aplastar, como aplasta un carro cargado de gavillas.
14 O homem ágil não poderá fugir, o forte debalde fará os seus esforços, o valente não salvará a sua vida,14 El hombre veloz no tendrá escapatoria, el fuerte no podrá valerse de su fuerza ni el valiente salvará su vida;
15 o que maneja o arco não resistirá, nem escapará o ligeiro de pés, nem o cavaleiro preservará, a sua vida,15 el arquero no resistirá, el de piernas ágiles no escapará, el jinete no salvará su vida,
16 e o mais corajoso entre os valentes fugirá nu naquele dia, diz o Senhor.16 y el más valeroso entre los valientes huirá desnudo aquel día –oráculo del Señor–.