| 1 No mês sétimo, Ismael, filho de Natanias, filho de Elisama, de linhagem real, um dos grandes do rei, e mais dez homens, foram ter com Godolias filho de Aicão, a Masfa, e comeram juntos. | 1 Pues bien, el mes séptimo, Ismael, hijo de Netanías, hijo de Elisamá, de linaje real, se dirigió en compañía de algunos grandes del rey y diez hombres a Godolías, hijo de Ajicam, a Mispá, y allí en Mispá comieron juntos. |
| 2 Nessa altura levantou-se Ismael filho de Natanias, mais os dez homens que com ele estavam, e feriram Godolias, filho de Aicão, filho de Safan, à espada. Mataram assim aquele que o rei de Babilônia tinha constituído governador do país. | 2 Se levantó Ismael, hijo de Netanías, y los diez que estaban con él, y acuchillaron a Godolías, hijo de Ajicam, hijo de Safán, y dieron muerte a aquel a quien el rey de Babilonia había encargado del país. |
| 3 Matou também Ismael todos os Judeus que estavam com Godolias em Masfa, e os Caldeus que lá foram encontrados, homens de guerra. | 3 También mató Ismael a todos los judíos que estaban con él, con Godolías, en Mispá y a los guerreros caldeos que se hallaban allí. |
| 4 Ao outro dia, depois que matou Godolias, sem ninguém ainda o saber | 4 Era al día siguiente del asesinato de Godolías, y nadie lo sabía. |
| 5 chegaram uns homens de Siquém, de Silo e da Samaria, em número de oitenta, com a barba rapada, as vestes rasgadas e a pele retalhada, que traziam nas mãos incenso e ofertas para os apresentar na casa do Senhor. | 5 Unos hombres venían de Siquem de Silo y de Samaría, ochenta entre todos, la barba raída, harapientos y arañados, portadores de oblaciones e incienso que traían a la Casa de Yahveh. |
| 6 Saindo, pois, de Masfa, a recebe-los, Ismael, filho de Natanias, ia andando e chorando. Quando chegou junto deles, disse-lhes: Vinde a Godolias, filho de Aicão. | 6 Salió Ismael, hijo de Netanías, a su encuentro desde Mispá. Iba llorando mientras caminaba, y llegando junto a ellos, les dijo: «Venid adonde Godolías, hijo de Ajicam». |
| 7 Porém, quando eles chegaram ao meio da cidade, Ismael, filho de Natanias, com os homens que estavam com ele, matou-os (e lançou-os) no meio da cisterna. | 7 Y así que hubieron entrado dentro de la ciudad, Ismael, hijo de Netanías, los degolló con la ayuda de sus hombres, y los echó dentro de una cisterna. |
| 8 Mas entre eles houve dez homens que disseram a Ismael: Não nos mates, porque temos nos campos provisões escondidas de trigo, de cevada, de azeite e de mel. Então deixou-os, não os matou com os seus irmãos. | 8 Entre aquellos hombres hubo diez que dijeron a Ismael: «No nos mates, que en el campo tenemos escondites de trigo, cebada, aceite y miel». Y no les mató como a sus hermanos. |
| 9 A cisterna, em que Ismael lançou todos os cadáveres dos homens que matou por causa de Godolias, é a que fez o rei Asa por causa de Baasa, rei de Israel. Ismael, filho de Natanias, encheu-a de cadáveres. | 9 La cisterna adonde echó Ismael todos los cadáveres de los hombres que mató, era la cisterna grande. Es la que hizo el rey Asá para prevenirse contra Basá, rey de Israel; Ismael, hijo de Netanías, la llenó de asesinados. |
| 10 Ismael levou presos todos os que do povo tinham ficado em Masfa, as filhas do rei e todo o povo que tinha ficado em Masfa, e que Nabuzardan, chefe da guarda, havia confiado a Godolias, filho de Aicão. Ismeal, filho de Natanias, levou-os cativos e partiu para passar aos filhos de Amon. | 10 Luego Ismael hizo prisioneros a todo el resto del pueblo que quedaba en Mispá, a las hijas del rey y a todo el pueblo que quedaba en Mispá, que Nebuzaradán, jefe de la guardia, había encomendado a Godolías, hijo de Ajicam; y de madrugada se fue Ismael, hijo de Netanías, a pasarse a los ammonitas. |
| 11 Mas Joanan, filho de Carée, e todos os oficiais do exército que estavam com ele, souberam de todo o mal que tinha feito Ismael, filho de Natanias. | 11 Oyó Yojanán, hijo de Caréaj, y todos los jefes de las fuerzas que le acompañaban, todos los crímenes que había hecho Ismael, hijo de Netanías. |
| 12 Tomando consigo toda a sua gente, partiram a pelejar contra Ismael, filho de Natanias, e encontraram-no perto da grande piscina de Gabaon. | 12 Tomando a todos sus hombres fueron a luchar con Ismael, hijo de Netanías, al que encontraron junto a la gran alberca, que está en Gabaón. |
| 13 Quando todo o povo que estava com Ismael viu Joanan, filho de Carée, e todos os oficiais do exército que estavam com ele, encheu-se de alegria. | 13 Apenas toda la gente que esta con Ismael vio a Yojanán, hijo de Caréaj, y a todos los jefes de las fuerzas que le acompañaban, se llenaron de gozo, |
| 14 E todo o povo, que Ismael tinha feito prisioneiro em Masfa, voltou para trás e juntou-se a Joanan, filho de Carée. | 14 y dando media vuelta toda aquella gente que Ismael llevaba prisionera de Mispá, regresaron al lado de Yojanán, hijo de Caréaj, |
| 15 Mas Ismael, filho de Natanias, fugiu com oito homens, de Joanan, e passou-se aos filhos de Amon. | 15 en tanto que Ismael, hijo de Netanías, se escapaba de Yojanán con ocho hombres, rumbo a los ammonitas. |
| 16 Joanan, filho de Carée, e todos os oficiais de guerra que estavam com ele, tomaram todos os que restavam da plebe, que Ismael, filho de Natanias, tinha levado de Masfa, depois que matou Godolias, filho de Aicão: homens de guerra, mulheres, crianças e eunucos, que tinham feito voltar de Gabaon. | 16 Yojanán, hijo de Caréaj, y todos los jefes de las fuerzas que le acompañaban recogieron de Mispá a todo el resto de la gente que Ismael, hijo de Netanías, había hecho prisionera después que hubo matado a Godolías, hijo de Ajicam - hombres, gente de guerra, mujeres, niños y eunucos -, a los cuales hizo volver de Gabaón. |
| 17 Foram-se dali, e estiveram de passagem em Camaão, que está ao pé de Belém, com o fim de passarem depois adiante e entrar no Egito, | 17 Ellos se fueron y se instalaron en el Refugio de Kimham, que está al lado de Belén, para seguir luego hasta Egipto |
| 18 com medo dos Caldeus, que temiam por causa de Ismael, filho de Natanias, ter assassinado Godolias, filho de Aicão, que o rei de Babilônia tinha constituído governador da terra de Judá. | 18 huyendo de los caldeos, pues les temían por haber matado Ismael, hijo de Netanías, a Godolías, hijo de Ajicam, a quien el rey de Babilonia había encargado del país. |