SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Levítico 22


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA TINTORI
1 Falou também o Senhor a Moisés, dizendo:1 Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
2 Dize a Aarão e a seus filhos que se abstenham das coisas que (me foram) consagradas pelos filhos de Israel, e não profanem o nome das coisas santificadas em minha honra, que eles me oferecem. Eu sou o Senhor.2 « Di' ad Aronne e ai suoi figli che si astengano dalle cose che mi han consacrate i figli d'Israele, e non profanino il nome delle cose da essi offerte e santificate in mio onore. Io sono il Signore.
3 Dize-lhes a eles e a seus descendentes: Todo o homem da vossa estirpe que, tendo qualquer impureza, se aproximar das coisas que os filhos de Israel consagraram e ofereceram ao Senhor, será retirado da minha presença. Eu sou o Senhor.3 Di' ad essi e ai loro posteri: Chi ella vostra stirpe con qualche immondezza si accosterà alle cose che i figli d'Israele hanno consacrato e offerto al Signore, sarà sterminato dal mio cospetto. Io sono il Signore.
4 Um homem da estirpe de Aarão, que for leproso ou doente de gonorreia, não comerá das coisas que me foram santificadas, até que esteja são. O que tocar um homem impuro, ou que tiver um derramamento seminal,4 L'uomo della stirpe d'Aronne che sia malato di lebbra o di gonorrea, non mangerà delle cose che mi sono state consacrate, finché non sia guarito. Chi toccherà uno immondo a cagione d'un morto, chi avrà effusioni,
5 ou que tocar um réptil e qualquer coisa impura, cujo contacto é impuro,5 chi toccherà un rettile o qualunque cosa immonda che comunica l'immondezza,
6 será impuro até à tarde, e não comerá daquelas coisas que foram santificadas; porém, depois que tiver lavado o seu corpo em água,6 sarà impuro fino alla sera, e non mangerà delle cose santificate; ma lavato che abbia la sua carne,
7 e se tiver posto o sol, então, estando puro, comerá das coisas santificadas, porque são seu alimento.7 dopo il tramonto del sole, essendo mondo, potrà mangiare delle cose santificate, perchè sono il suo cibo.
8 Não comerão dum animal morto por si, ou dilacerado por outro; não se mancharão com estas coisas. Eu sou o Senhor.8 Non mangeranno carne di bestia morta o sbranata da altra bestia per non rendersi impuri. Io sono il Signore.
9 Observem os meus mandamentos para que não caiam em pecado, e não morram no santuário, depois de o terem profanado. Eu sou o Senhor que os santifico,9 Osservino i miei comandamenti per non cadere in peccato e non morire nel Santuario, dopo averlo profanato. Io sono il Signore che li santifico.
10 Nenhum estrangeiro comerá das coisas santificadas; nem o que habita em casa do sacerdote, nem o jornaleiro comerão delas;10 Nessun estraneo mangerà delle cose santificate, nemmeno chi sta dal sacerdote a lavorarla lui per mercede;
11 porém, o escravo, comprado por um sacerdote, e o que tiver nascido em sua casa, estes comerão delas.11 ma il servo comprato dal sacerdote e il servo natogli in casa ne potranno mangiare.
12 Se a filha do sacerdote casar com algum homem do povo não comerá das coisas santificadas nem das primícias;12 La figlia del sacerdote sposata ad uno qualunque del popolo non mangerà delle cose santificate e delle primizie;
13 nem se, ficando viúva, ou sendo repudiada, e sem filhos, voltar para casa de seu pai, comerá do que seu pai come, como costumava fazer sendo donzela. Nenhum estrangeiro tem faculdade de comer delas.13 ma se essa è vedova, o ripudiata, o senza figli e torna alla casa di suo padre come da ragazza, potrà mangiare i cibi del padre. Ma nessun estraneo potrà mangiarne.
14 O que por ignorância comer das coisas santificadas, dará ao sacerdote o (valor do) que comeu, mais uma quinta parte.14 Chi per ignoranza avesse mangiato delle cose santificate, aggiungerà un quinto a quel che ha mangiato e lo darà al sacerdote per il santuario.
15 Os sacerdotes não profanarão as coisas santificadas dos filhos de Israel, que estes oferecem ao Senhor.15 Non profaneranno le cose santificate dai figli d'Israele e da essi offerte al Signore,
16 Não sofrerão a pena do seu delito, comendo das coisas santificadas. Eu sou o Senhor que os santifico.16 per non portare l'iniquità del loro delitto, mangiato che abbiano delle cose santificate. Io sono il Signore che li santifico ».
17 O Senhor falou a Moisés, dizendo:17 Il Signore parlò a Mosè, dicendo:
18 Fala a Aarão, a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: O homem da casa de Israel, ou de entre os estrangeiros que habitam entre vós, que fizer a oblação, ou para cumprimento de votos, ou para oferta espontânea de qualquer vítima em holocausto ao Senhor,18 « Parla ad Aronne, ai suoi figli e a tutti i figli d'Israele e di' loro: Se uno della casa d'Israele o dei forestieri che abita tra voi farà, come scioglimento di voto o come offerta spontanea, la sua oblazione, qualunque vittima egli presenti al Signore perchè da voi sia offerta,
19 para que seja oferecida por vós, oferecerá um macho sem defeito, dentre os bois, ovelhas ou cabras.19 sarà maschio, senza difetto, di fra i buoi o le pecore o le capre.
20 Se tiver qualquer defeito, não oferecereis nem será aceite.20 Se avrà qualche difetto, non l'offrite, chè non sarebbe gradito.
21 O homem que oferecer ao Senhor uma vítima de gado graúdo ou miúdo, em sacrifício pacífico, quer para cumprimento de votos, quer como oferta espontânea, oferecerá um animal perfeito, para que seja agradável; não haverá nele nenhum defeito.21 Chi offre al Signore una vittima di sacrifizi pacifici, o per sciogliere un voto, o per offerta spontanea, di buoi o di pecore che sia, la vittima perchè sia gradita sarà senza difetti. Non vi sarà in essa difetto alcuno.
22 Se for cego, estropiado, mutilado, ulcerado, sarnento ou tinhoso, não o oferecereis ao Senhor, nem o queimareis sobre o altar do Senhor.22 Se sarà cieca, se avrà membra rotte, cicatrice, o pustola, o rogna, o scabbia, non l'offrirete al Signore e non la brucerete sopra l'altare del Signore.
23 Poderás oferecer como oferta voluntária um boi ou uma ovelha com um membro comprido ou curto demais, mas com eles não se pode cumprir um voto.23 Un bue o una pecora a cui siano stati tagliati un orecchio o la coda, potrai offrirli come offerta spontanea; ma con esse non si può sciogliere un voto.
24 Não oferecereis ao Senhor animal algum que tenha os testículos trilhados, ou esmagados, ou cortados, ou arrancados; de nenhum modo façais isto na vossa terra.24 Non l'offrirete al Signore un animale che abbia i testicoli ammaccati, o schiacciati, o tagliati, o strappati, e non fate assolutamente tal cosa nel vostro paese.
25 Não oferecereis ao vosso Deus tais vítimas (recebidas) da mão dum estrangeiro, nem qualquer outra coisa que ele queira dar, porque todos estes dons são corruptos e impuros: não os aceitareis.25 Dalla mano dello straniero non prenderete pani od altra cosa che egli voglia dare per offrirla al vostro Dio, siccome tutte le loro cose sono corrotte e contaminate, non le accetterete ».
26 O Senhor falou a Moisés, dizendo:26 Il Signore parlò a Mosè, dicendo:
27 O bezerro, o cordeiro ou o cabrito, quando nascerem, estarão sete dias mamando debaixo da mãe: ao oitavo dia, e daí por diante, poderão ser oferecidos ao Senhor.27 « Il vitello, l'agnello, il capretto, natiche siano, staranno sette giorni sotto la madre; dall'ottavo giorno in poi potranno essere offerti al Signore.
28 Quer se trate dum boi, ou duma ovelha, não serão imolados no mesmo dia com as suas crias.28 Tanto la vacca che la pecora non saranno immolate lo stesso giorno coi loro parti.
29 Se oferecerdes um sacrifício em acção de graças ao Senhor, oferecei-o de maneira que seja agradável (ao Senhor);29 Se immolate al Signore un'ostia perrendimento di grazie, perchè sia gradita,
30 comereis a vítima no mesmo dia, e não ficará coisa alguma para a manhã do dia seguinte. Eu sou o Senhor.30 la mangerete lo stesso giorno, senza farne restare per la mattina del dì seguente. Io sono il Signore.
31 Guardai os meus mandamentos, ponde-os em prática. Eu sou o Senhor.31 Osservate i miei comandamenti emetteteli in pratica. Io sono il Signore.
32 Não profaneis o meu santo nome, para que eu seja santificado no meio dos filhos de Israel. Eu sou o Senhor que vos santifico32 Non profanate il mio santo nome, affinchè io sia santificato in mezzo ai figli d'Israele. Io sono il Signore che vi santifico,
33 e vos tirei da terra do Egipto, para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor.33 se vi ho tratti dalla terra d'Egitto per esser vostro Dio. Io sono il Signore ».