SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Levítico 12


font
Biblia Matos SoaresMenge Bibel
1 O Senhor falou a Moisés, dizendo:1 Darauf gebot der HERR dem Mose folgendes:
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Se uma mulher tendo concebido, der á luz um menino, será impura sete dias, como nos dias da menstruação.2 »Teile den Israeliten folgende Verordnungen mit: Wenn ein Weib Mutter wird und einen Knaben gebiert, so ist sie sieben Tage lang unrein! Ebenso lange wie in den Tagen ihrer Unreinheit infolge ihres regelmäßigen Unwohlseins ist sie unrein.
3 E, no oitavo dia será o menino circuncidado;3 Am achten Tage soll dann das Kind an seiner Vorhaut beschnitten werden.
4 ela, porém, permanecerá trinta e três dias a purificar-se do seu sangue. Não tocará coisa alguma santa, nem entrará no santuário, até se completarem os dias da sua purificação.4 Alsdann muß sie noch dreiunddreißig Tage während der Zeit ihrer Blutreinigung (zu Hause) bleiben: sie darf nichts Heiliges berühren und nicht ins Heiligtum kommen, bis die Tage ihrer Reinigung abgelaufen sind.
5 Se, porém, der à luz uma menina, será impura durante duas semanas, como no seu fluxo mênstruo, e permanecerá sessenta e seis dias a purificar-se do seu sangue.5 Gebiert sie aber ein Mädchen, so ist sie zwei Wochen lang unrein, wie bei ihrer regelmäßigen Unreinheit, und muß dann noch sechsundsechzig Tage während der Zeit ihrer Blutreinigung (zu Hause) bleiben.
6 E, completos que forem os dias da sua purificação por um filho ou por uma filha, levará à porta do tabernáculo da reunião um cordeiro de um ano para holocausto, e um pombinho ou uma rola pelo pecado, e os entregará ao sacerdote.6 Sobald dann die Tage ihrer Reinigung abgelaufen sind, so soll sie, mag das Kind ein Knabe oder ein Mädchen sein, ein einjähriges Lamm zum Brandopfer und eine junge Taube oder eine Turteltaube zum Sündopfer an den Eingang des Offenbarungszeltes zu dem Priester bringen.
7 Ele os oferecerá diante do Senhor, e orará por ela e assim será purificado do fluxo do seu sangue; esta é a lei daquela que dá à luz um menino ou uma menina.7 Dieser soll dann die Opfertiere vor dem HERRN darbringen und ihr dadurch Sühne erwirken, dann wird sie von ihrem Blutfluß rein sein. Diese Vorschriften gelten für die Wöchnerinnen, mag das Kind ein Knabe oder ein Mädchen sein.
8 Se ela, porém, não tiver com que possa oferecer um cordeiro, tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para (ser oferecido em) holocausto, outro pelo pecado; o sacerdote orará por ela, e assim será purificada.8 Sollte ihr Vermögen aber zur Beschaffung eines Lammes nicht ausreichen, so soll sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben nehmen, die eine zum Brandopfer, die andere zum Sündopfer. Wenn der Priester ihr dann Sühne erwirkt hat, wird sie rein sein.«