SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro da Sabedoria 9


font
Biblia Matos SoaresNEW JERUSALEM
1 Deus de meus pais e Senhor de misericórdia, que fizeste tudo pela tua palavra,1 'God of our ancestors, Lord of mercy, who by your word have made the universe,
2 e que estabeleceste o homem, pela tua sabedoria, para ter domínio sobre as criaturas, que por ti foram feitas,2 and in your wisdom have fitted human beings to rule the creatures that you have made,
3 para governar o mundo com equidade e justiça, para sentenciar em Juízo com rectidão do coração.3 to govern the world in holiness and saving justice and in honesty of soul to dispense fair judgement,
4 dá-me aquela sabedoria, que está sentada contigo no teu trono, e não me queiras excluir no número dos teus filhos porque eu sou servo teu, filho da tua escrava, sou um homem fraco e de pouca dura, e pouco capaz de compreender o juízo e as leis.4 grant me Wisdom, consort of your throne, and do not reject me from the number of your children.
5 For I am your servant, son of your serving maid, a feeble man, with little time to live, with smalunderstanding of justice and the laws.
6 Ainda que alguém seja perfeito entre os filhos dos homens, se lhe faltar a tua sabedoria, será considerado como nada.6 Indeed, were anyone perfect among the sons of men, if he lacked the Wisdom that comes from you, hewould still count for nothing.
7 Escolheste-me para rei do teu povo, e para juiz dos teus filhos e filhas.7 'You have chosen me to be king over your people, to be judge of your sons and daughters.
8 Mandaste-me edificar um templo sobre o teu santo monte, e um altar na cidade da tua habitação, conforme o modelo do teu santo tabernáculo, que preparaste desde o princípio.8 You have bidden me build a temple on your holy mountain, and an altar in the city where you havepitched your tent, a copy of the holy Tent which you prepared at the beginning.
9 Contigo está a sabedoria conhecedora das tuas obras, que se achou presente, quando formavas o universo, que sabe o que é agradável aos teus olhos, e o que é recto segundo os teus preceitos.9 With you is Wisdom, she who knows your works, she who was present when you made the world; sheunderstands what is pleasing in your eyes and what agrees with your commandments.
10 Envia-a dos teus santos céus, envia-a do trono da tua glória, para que esteja comigo, e comigo trabalhe, para que eu saiba o que te é agradável.10 Despatch her from the holy heavens, send her forth from your throne of glory to help me and to toilwith me and teach me what is pleasing to you;
11 Ela sabe e compreende todas as coisas, e me guiará nas minhas obras com prudência, e me protegerá com a sua glória.11 since she knows and understands everything she wil guide me prudently in my actions and wil protectme with her glory.
12 Assim ser-te-ão agradáveis as minhas obras, governarei o teu povo com justiça, e serei digno do trono de meu pai.12 Then al I do wil be acceptable, I shal govern your people justly and be worthy of my father's throne.
13 Com efeito, qual é o homem que pode conhecer os desígnios de Deus? Quem poderá penetrar o querer do Senhor?13 'What human being indeed can know the intentions of God? And who can comprehend the wil of theLord?
14 Os pensamentos dos mortais são tímidos, e incertas as nossas concepções,14 For the reasoning of mortals is inadequate, our attitudes of mind unstable;
15 porque o corpo, que se corrompe, torna pesada a alma, e a morada terrestre oprime o espírito que pensa em muitas coisas.15 for a perishable body presses down the soul, and this tent of clay weighs down the mind with its many cares.
16 Mal compreendemos o que há na terra, e com trabalho encontramos o que temos ao alcance das nossas mãos. Quem pode, pois, descobrir as coisas do céu?16 It is hard enough for us to work out what is on earth, laborious to know what lies within our reach; who,then, can discover what is in the heavens?
17 E quem conheceu os teus desígnios, se tu lhe não deste a sabedoria, e se do mais alto dos céus não enviaste o teu santo Espírito?17 And who could ever have known your will, had you not given Wisdom and sent your holy Spirit fromabove?
18 Assim se tornaram direitas as veredas daqueles que estão na terra, e aprenderam os homens as coisas que te agradam,18 Thus have the paths of those on earth been straightened and people have been taught what pleasesyou, and have been saved, by Wisdom.'