Livro dos Provérbios 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 Provérbios de Salomão, filho de Davide, rei de Israel, | 1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d’Israele, |
| 2 para aprender a sabedoria e disciplina; | 2 per conoscere la sapienza e l’istruzione, per capire i detti intelligenti, |
| 3 para compreender as palavras,da prudência, receber a instrução da (boa) doutrina, a justiça, a rectidão e a equidade; | 3 per acquistare una saggia educazione, equità, giustizia e rettitudine, |
| 4 para dar aos inexperientes o discernimento, e ao jovem conhecimento e reflexão. O sábio. ouvindo (estas sentenças), ficará mais sábio, e o que as entender adquirirá destreza | 4 per rendere accorti gli inesperti e dare ai giovani conoscenza e riflessione. |
| 5 Il saggio ascolti e accrescerà il sapere, e chi è avveduto acquisterà destrezza, | |
| 6 para compreender as sentenças e as palavras subtis, as máximas dos sábios e os seus enigmas. | 6 per comprendere proverbi e allegorie, le massime dei saggi e i loro enigmi. |
| 7 O temor do Senhor é o principio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a doutrina. | 7 Il timore del Signore è principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione. |
| 8 Ouve, meu filho, as instruções de teu pai, e não abandones os ensinamentos de tua mãe. | 8 Ascolta, figlio mio, l’istruzione di tuo padre e non disprezzare l’insegnamento di tua madre, |
| 9 Isso será uma coroa de graça para a tua cabeça, e um colar para o teu pescoço. | 9 perché saranno corona graziosa sul tuo capo e monili per il tuo collo. |
| 10 Meu filho, se os pecadores te atraírem com os seus afagos, não condescendas com eles. | 10 Figlio mio, se i malvagi ti vogliono sedurre, tu non acconsentire! |
| 11 Se te disserem: Vem connosco, façamos emboscadas para derramar sangue, armemos laços ocultos ao inocente, que nos não fez mal algum; | 11 Se ti dicono: «Vieni con noi, complottiamo per spargere sangue, insidiamo senza motivo l’innocente, |
| 12 devoremo-lo vivo como o sepulcro _(devora os cadáveres), e inteiro como aquele que desce à cova; | 12 inghiottiamoli vivi come fa il regno dei morti, interi, come coloro che scendono nella fossa; |
| 13 acharemos toda a sorte de bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos: | 13 troveremo ogni specie di beni preziosi, riempiremo di bottino le nostre case, |
| 14 une a tua sorte à nossa, seja uma só a bolsa de nós todos; | 14 tu tirerai a sorte la tua parte insieme con noi, una sola borsa avremo in comune», |
| 15 meu filho, não vás com eles, guarda-te de andares pelas suas veredas; | 15 figlio mio, non andare per la loro strada, tieniti lontano dai loro sentieri! |
| 16 porque os seus pés correm para o mal, e apressam-se a derramar sangue. | 16 I loro passi infatti corrono verso il male e si affrettano a spargere sangue. |
| 17 Mas debalde se lança a rede diante dos olhos dos que têm asas. | 17 Invano si tende la rete sotto gli occhi di ogni sorta di uccelli. |
| 18 Eles mesmos (com isto) armam traições contra o seu próprio sangue, e tramam enganos contra as suas almas. | 18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue, pongono agguati contro se stessi. |
| 19 Tais são os caminhos de todos os ávidos de riqueza: (estes caminhos) perdem as almas daqueles que os seguem. | 19 Tale è la fine di chi è avido di guadagno; la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato. |
| 20 A sabedoria clama em público, nas praças levanta a sua voz. | 20 La sapienza grida per le strade, nelle piazze fa udire la voce; |
| 21 Ela grita nas encruzilhadas, faz ouvir as suas palavras á entrada das portas da cidade, dizendo: | 21 nei clamori della città essa chiama, pronuncia i suoi detti alle porte della città: |
| 22 Até quando amareis, ó crianças, a infantilidade? (Até quando é que)os insensatos cobiçarão as coisas que lhes são nocivas. e os imprudentes odiarão a Instrução? | 22 «Fino a quando, o inesperti, amerete l’inesperienza e gli spavaldi si compiaceranno delle loro spavalderie e gli stolti avranno in odio la scienza? |
| 23 Convertei-vos com u minha repreensão; eu vou espalhar sobre vós o meu espírito, eu vou ensinar-vos a minha doutrina. | 23 Tornate alle mie esortazioni: ecco, io effonderò il mio spirito su di voi e vi manifesterò le mie parole. |
| 24 Mas, visto que eu vos chamei, e vós não quisestes ouvir-me, visto que estendi a minha mão, e não houve quem olhasse para mim, visto que desprezastes todos os meus conselhos, e não fizestes caso das minhas repreensões, | 24 Perché vi ho chiamati ma avete rifiutato, ho steso la mano e nessuno se ne è accorto. |
| 25 Avete trascurato ogni mio consiglio e i miei rimproveri non li avete accolti; | |
| 26 também eu me rirei da vossa ruina, zombarei de vós; quando vos assaltar o terror, quando cair sobre vós, como furacão, o terror, quando vos colher a desgraça como um temporal, quando vierem sobre vós a tribulação e a angústia | 26 anch’io riderò delle vostre sventure, mi farò beffe quando su di voi verrà la paura, |
| 27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore, quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano, quando vi colpiranno angoscia e tribolazione. | |
| 28 Então me Invocarão (os impios) e eu não os ouvirei, buscar-me-ão, e não me encontrarão, | 28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò, mi cercheranno, ma non mi troveranno. |
| 29 porque eles aborreceram a instrução, não abraçaram o temor do Senhor, | 29 Perché hanno odiato la sapienza e non hanno preferito il timore del Signore, |
| 30 não se submeteram ao meu conselho, e desprezaram todas as minhas repreensões. | 30 non hanno accettato il mio consiglio e hanno disprezzato ogni mio rimprovero; |
| 31 Comerão, pois, os frutos do seu (mau) proceder, e fartar-se-ão dos seus conselhos. | 31 mangeranno perciò il frutto della loro condotta e si sazieranno delle loro trame. |
| 32 O desvio dos parvos os matará, e a (falsa) prosperidade dos insensatos os perderá. | 32 Sì, lo smarrimento degli inesperti li ucciderà e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire; |
| 33 Mas aquele que me ouvir, viverá tranqüilo, em segurança, sem receio de mal algum. | 33 ma chi ascolta me vivrà in pace e sarà sicuro senza temere alcun male». |