SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Êxodo 38


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA RICCIOTTI
1 Fez de pau de acácia o altar dos holocaustos, que tinha cinco covados em comprimento e em largura, e três de alto,1 - Fece inoltre l'altare degli olocausti, in legno di setim, di cinque cubiti per quadro, e di tre d'altezza,
2 de cujos ângulos saíam as pontas, e cobriu-o com lâminas de bronze.2 dagli angoli del quale uscivano corni, e lo ricoprì di lamine di bronzo.
3 Para o seu serviço preparou diversos utensílios de bronze, caldeiras, tenazes, garfos, ganchos e braseiros.3 In servizio del medesimo preparò diversi attrezzi di bronzo: caldaie, molle, forchettoni, uncini e bracieri.
4 E fez a sua grelha de bronze em forma de rode, que colocou em baixo, sob o rebordo do altar, a meia altura dele,4 Fece in bronzo la sua, graticola a modo di rete, e sott'essa, a metà dell'altare il focolare.
5 tendo vazado quatro argolas para pôr nos quatro cantos da grelha, a fim de por elas fazer passar os varais para o transporte;5 Fuse quattro anelli alle corrispondenti estremità del reticolato per farvi passare le stanghe per il trasporto;
6 fez esses mesmos varais de pau de acácia, cobriu-os com lâminas de bronze,6 queste, le fece di legno di setim, le ricoprì di lamine di bronzo,
7 e meteu-os nas argolas, que sobressaíam dos lados do altar. O altar, porém, não era maciço, mas (feito) de tábuas, oco por dentro.7 e le fece passar per gli anelli che sporgevano dai lati dell'altare. Questo poi non era massiccio, ma cavo, di tavole, vuoto all' interno.
8 Fez também a bacia de bronze e a sua base com os espelhos das mulheres, que velavam à porta do tabernáculo.8 Fece anche la vasca di bronzo con la sua base, servendosi degli specchi delle donne che vegliavano all' ingresso del santuario.
9 Fez mais o átrio, a cujo lado meridional estavam cortinas de linho fino retorcido, com o comprimento de cem côvados.9 E fece l'atrio, nel cui lato meridionale erano tende di bisso ritorto per cento cubiti;
10 Havia vinte colunas de bronze com suas bases; os capitéis das colunas e todos os ornatos da obra eram de prata.10 venti colonne di bronzo con le loro basi; i capitelli delle colonne e tutto l'intaglio era d'argento.
11 Do mesmo modo do lado setentrional as cortinas, as colunas, as bases e os capitéis das colunas eram da mesma medida, lavor e metal.11 Similmente, nel lato settentrionale, tende, colonne, basi e capitelli delle colonne erano della stessa misura, dello stesso lavoro, dello stesso metallo.
12 Mas, do lado que olha para o ocidente, havia cortinas de cinqüenta côvados, e dez colunas de bronze com suas bases; os capitéis das colunas e todos os ornatos da obra eram de prata.12 Nel lato poi che guarda ad occidente, v'erano tende per cinquanta cubiti, e dieci colonne di bronzo, come anche le loro basi; i capitelli delle colonne, e tutto il lavoro d' intaglio, erano d'argento.
13 Pelo lado do oriente dispôs cortinas de cinqüenta côvados;13 Dalla parte d'oriente, dispose tende per cinquanta cubiti;
14 delas deu quinze côvados de cortina e três colunas com suas bases a um lado,14 queste, per quindici cubiti, con tre colonne e le loro basi, occupavano un lato;
15 e ao outro lado (porque entre um e outro fez a entrada do tabernáculo) deu igualmente quinze côvados de cortina e três colunas com outras tantas bases.15 dall'altro lato, v'erano egualmente tende per quindici cubiti, con tre colonne ed altrettante basi.
16 Todas as cortinas do átrio eram tecidas de linho fino retorcido.16 Tutte le tende dell'atrio tessè di bisso ritorto.
17 As bases das colunas eram de bronze, e os seus capitéis, com todos os seus ornatos, de prata; as mesmas colunas do átrio revestiu-as também de prata.17 Le basi delle colonne furono di bronzo; i capitelli loro, con tutte le intagliature, d'argento; e le colonne stesse dell'atrio rivestì d'argento.
18 À entrada do átrio, fez uma cortina com trabalho de bordados de jacinto, de púrpura, de escarlate e de linho fino retorcido, que tinha vinte côvados de comprimento, e cinco côvados de altura, segundo a medida que tinham as cortinas do átrio.18 Per l' ingresso poi dell'atrio fece a ricami una tenda di giacinto, porpora, scarlatto, e bisso ritorto, che aveva venti cubiti di lunghezza, ed era alta cinque cubiti, secondo la misura che avevano tutte le tende dell'atrio.
19 Havia, pois, à entrada quatro colunas com bases de bronze, e seus capitéis e ornatos de prata.19 Le colonne all'ingresso furono quattro, con le basi di bronzo, i capitelli e gl'intagli d'argento.
20 Fez de bronze as escápulas do tabernáculo e do átrio em redor.20 Fece di bronzo i piuoli del tabernacolo e dell'atrio, tutt'in giro.
21 Estas são as partes em redor do tabernáculo do testemunho que foram enumeradas segundo a ordem de Moisés por trabalho dos Levitas sob a direcção de Itamar, filho do Sacerdote Aarão,21 Questi sono i particolari del tabernacolo della testimonianza, enumerati da Itamar figlio d'Aronne sacerdote secondo l'ordine dato da Mosè nelle istruzioni ai leviti.
22 e que foram completadas por Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, segundo a ordem que o Senhor tinha dado por meio de Moisés,22 Li eseguì Beseleel, figlio di Uri figlio di Hur della tribù di Giuda, per ordine avuto da Dio per mezzo di Mosè;
23 tendo servido a Beseleel de ajudante Ooliab, filho de Àquisamech, da tribo de Dan, o qual foi artista hábil em obras de madeira, em tecidos de várias cores, e em bordados de púrpura violácea e escarlate e carmesim, e de linho fino.23 ed ebbe per compagno Ooliab, figlio d'Achisamec della tribù di Dan, il quale fu anch'egli valente lavoratore di legname, tessitore a vari colori, e ricamatore in giacinto, porpora, scarlatto e bisso.
24 Todo o ouro que foi empregado na obra do santuário, produto de ofertas, foi de vinte e nove talentos, e setecentos e trinta siclos segundo a medida do santuário.24 Tutto l'oro speso nel lavoro del santuario, ed offerto come donativo, fu di ventinove talenti e settecentotrenta sicli della misura del santuario.
25 Estas ofertas foram feitas pelos que entraram no recenseamento, de vinte anos para cima, isto e, por seiscentos e trés mil quinhentos e cinqüenta homens de armas.25 Fu anche offerto da quelli che passarono ad iscriversi, da vent'anni in su e furono seicentotremilacinquecentocinquanta uomini da portar armi.
26 Recolheram-se, além disto, cem talentos de prata de que foram feitas as bases (das colunas) do santuário, e a entrada onde estava suspenso o véu.26 Vi furono inoltre cento talenti d'argento, coi quali vennero fuse le basi delle colonne del santuario e dell'ingresso, dalle quali pendeva il velo.
27 Foram feitas cem bases de cem talentos, contando-se um talento por cada base.27 Cento basi furon fatte con quei cento talenti, contando un talento per ciascuna base.
28 Com mil e setecentos e setenta e cinco (siclos) fez os capitéis das colunas, as quais também revestiu de prata.28 E con millesettecentosettantacinque [sicli d'argento] fece i capitelli delle colonne, le quali pure rivestì d'argento.
29 Foram também oferecidos setenta talentos, e dois mil e quatrocentos siclos de bronze,29 Di bronzo poi furono offerti settanta talenti, e duemilaquattrocento sicli;
30 com que foram fundidas as bases (das colunas) para a entrada do tabernáculo da reunião e o altar de bronze com a sua grelha, todos os instrumentos pertencentes ao seu uso,30 co' quali furon fuse le basi all' ingresso del tabernacolo della testimonianza, l'altare di bronzo con la sua graticola e tutti gl'istrumenti relativi al suo uso,
31 as bases do átrio, tanto as do redor dele, como as da entrada, e as escápulas do tabernáculo e do átrio em redor.31 le basi dell'atrio tanto in giro quanto all'ingresso, ed i piuoli del tabernacolo e dell'atrio tutt' intorno.