SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro de Tobias 5


font
Biblia Matos SoaresNEW JERUSALEM
1 Então Tobias respondeu a seu pai: Meu pai, farei tudo o que me mandaste.1 Tobias then replied to his father Tobit, 'Father, I shal do everything you have told me.
2 Todavia não sei de que modo poderei cobrar este dinheiro, porque nem ele lhe conhece a mim, nem eu o conheço a ele; que sinal lhe hei-de dar? Nem mesmo sei o caminho, por onde se vai a tal terra.2 But how am I to recover the silver from him? He does not know me, nor I him. What token am I to givehim for him to believe me and hand the silver over to me? And besides, I do not know what roads to take for thisjourney into Media.'
3 Então seu pai disse-lhe: Eu tenho em meu poder o recibo do seu próprio punho; quando tu lho mostrares, ele te pagará logo.3 Then Tobit answered his son Tobias, 'Each of us set his signature to a note which I cut in two, so thateach could keep half of it. I took one piece, and put the other with the silver. To think it was twenty years ago Ileft this silver in his keeping! And now, my child, find a trustworthy travel ing companion -- we shall pay him forhis time until you arrive back -- and then go and col ect the silver from Gabael.'
4 Portanto agora vai e busca algum homem fiel, que te acompanhe, mediante uma retribuição, para que cobres o dinheiro enquanto eu estou vivo.4 Tobias went out to look for a man who knew the way to go with him to Media. Outside he foundRaphael the angel standing facing him, though he did not guess he was an angel of God.
5 Mal havia Tobias saído (de casa), logo encontrou um jovem de belo aspecto, que estava cingido e como prestes a caminhar.5 He said, 'Where do you come from, friend?' The angel replied, 'I am one of your brother Israelites; Ihave come to these parts to look for work.' Tobias asked, 'Do you know the road to Media?'
6 Não sabendo que era um anjo de Deus, saudou-o e disse: Donde és tu ó bom jovem?6 The other replied, 'Certainly I do, I have been there many times; I have knowledge and experience of althe ways. I have often been to Media and stayed with Gabael one of our kinsmen who lives at Rhages in Media.It usually takes two ful days to get from Ecbatana to Rhages; Rhages lies in the mountains, and Ecbatana is inthe middle of the plain.'
7 Ele respondeu: Eu sou dos filhos de Israel. Tobias perguntou-lhe: Conheces o caminho que conduz à terra dos Medos?7 Tobias said, 'Wait for me, friend, while I go and tel my father; I need you to come with me; I shal payyou for your time.'
8 O anjo respondeu-lhe: Conheço: tenho percorrido muitas vezes estes caminhos e tenho estado em casa de Gabelo, nosso irmão, que mora em Ragés, cidade dos Medos, que está situada sobre o monte de Ecbatana.8 The other replied, 'Good, I shal wait; but do not be long.'
9 Tobias disse-lhe: Suplico-te que esperes por mim, até que eu avise meu pai disto mesmo.9 Tobias went in and told his father that he had found one of their brother Israelites. And the father said,'Fetch him in; I want to find out about his family and tribe. I must see if he is going to be a reliable companion foryou, my child.' So Tobias went out and cal ed him, 'Friend,' he said, 'my father wants you.'
10 Então Tobias, tendo entrado, referiu a seu pai o sucedido. O pai, admirado com isto, rogou-lhe que entrasse em sua casa.10 The angel came into the house; Tobit greeted him, and the other answered, wishing him happiness inplenty. Tobit replied, 'Can I ever be happy again? I am a blind man; I no longer see the light of heaven; I amsunk in darkness like the dead who see the light no more. I am a man buried alive; I hear people speak butcannot see them.' The angel said, 'Take comfort; before long God wil heal you. Take comfort.' Tobit said, 'Myson Tobias wishes to go to Media. Wil you join him as his guide? Brother, I wil pay you.' He replied, 'I am wil ingto go with him; I know al the ways; I have often been to Media, I have crossed all its plains and mountains, and Iknow al its roads.'
11 Tendo, pois, entrado, saudou a Tobias, e disse: A alegria seja sempre contigo.11 Tobit said, 'Brother, what family and what tribe do you belong to? Wil you tel me, brother?'
12 Tobias respondeu: Que alegria poderei eu ter, eu que sempre estou em trevas, que não vejo a luz do céu?12 'What does my tribe matter to you?' the angel said. Tobit said, 'I want to be quite sure whose son youare and what your name is.'
13 O jovem disse-lhe: Tem ânimo! É fácil a Deus curar-te.13 The angel said, 'I am Azarias, son of the great Ananias, one of your kinsmen.'
14 Disse-lhe, pois, Tobias: Porventura poderás tu conduzir meu filho a casa de Gabelo, em Ragés, cidade dos Medos? Quando voltares, eu te pagarei o teu trabalho.14 'Welcome and greetings, brother! Do not be offended at my wanting to know the name of your family; Ifind you are my kinsman of a good and honourable line. I know Ananias and Nathan, the two sons of the greatShemaiah. They used to go to Jerusalem with me; we have worshipped together there and they have neverstrayed from the right path. Your brothers are worthy men; you come of good stock; welcome.'
15 O anjo respondeu: Eu lá o conduzirei, e to reconduzirei.15 He went on, 'I engage you at a drachma a day, with the same expenses as my own son's. Completethe journey with my son
16 Tobias, então, perguntou-lhe: Peço-Te que me digas: de que família e de que tribo és tu?16 and I shall go beyond the agreed wage.' The angel replied, 'I shall complete the journey with him. Donot be afraid. On the journey outward al wil be wel ; on the journey back all wil be wel ; the road is safe.'
17 O anjo Rafael respondeu: Procuras conhecer a família do mercenário, ou o próprio mercenário, que vá com teu filho?17 Tobit said, 'Blessings on you, brother!' Then he turned to his son. 'My child', he said, 'prepare what youneed for the journey, and set off with your brother. May God in heaven protect you abroad and bring you bothback to me safe and sound! May his angel go with you and protect you, my child!' Tobias left the house to setout and kissed his father and mother. Tobit said, 'A happy journey!'
18 Mas, para que te não ponha em cuidados, eu sou Azarias, filho do grande Ananias.18 His mother burst into tears and said to Tobit, 'Why must you send my child away? Is he not the staff ofour hands, as he goes about before us?
19 Tobias respondeu-lhe: Tu és de uma ilustre família. Peço-te que te não ofendas por eu ter desejado conhecer a tua família.19 Surely money is not the only thing that matters? Surely it is not as precious as our child?
20 O anjo disse-lhe: Eu conduzirei são o teu filho, e são to reconduzirei.20 The way of life God had already given us was good enough.'
21 Tobias respondeu: Fazei boa jornada! Deus seja convosco no vosso caminho, e o seu anjo vos acompanhe.21 He said, 'Do not think such thoughts. Going away and coming back, all wil be wel with our child. Youwil see for yourself when he comes back safe and sound! Do not think such thoughts; do not worry on theiraccount, my sister.
22 Então, preparando tudo o que deviam levar na jornada, Tobias despediu-se de seu pai e de sua mãe e pôs-se a caminho com o anjo.22 A good angel wil go with him; he will have a good journey and come back to us wel and happy.'
23 Logo que partiram, começou sua mãe a chorar e a dizer: Tu tiraste-nos o bordão da nossa velhice, tu o apartaste de nós.
24 Osalá que nunca tivesse havido este dinheiro, por causa do qual tu o mandaste.
25 A nossa pobreza bastava-nos, e era para nós uma riqueza o vermos nosso filho.
26 Tobias disse-lhe: Não chores; nosso filho chegará salvo, voltará salvo para a nossa companhia, e tu o verás com os teus olhos.
27 Eu creio que um bom anjo de Deus o acompanha e dispõe tudo o que lhe diz respeito, de modo que voltará para nós cheio de alegria.
28 A estas palavras a mãe cessou de chorar e calou-se.