SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 18


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 El que vive eternamente lo creó todo por igual,
1 O Eterno tudo criou sem exceção, só o Senhor será considerado justo. Ele é o rei invencível que permanece para sempre.
2 sólo el Señor será llamado justo.
2 Quem será capaz de relatar as suas obras?
3 Quem poderá compreender as suas maravilhas?
4 A nadie dio poder de proclamar sus obras,
pues ¿quién podrá rastrear sus maravillas?
4 Quem poderá descrever todo o poder de sua grandeza? Quem empreenderá a explicação de sua misericórdia?
5 El poder de su majestad, ¿quién lo calculará?
¿quién pretenderá contar sus misericordias?
5 Nada há a subtrair, nada a acrescentar às maravilhas de Deus; elas são incompreensíveis.
6 Nada hay que quitar, nada que añadir,
y no se pueden rastrear las maravillas del Señor.
6 Quando o homem tiver acabado, então estará no começo; e quando cessar a pesquisa, ficará perplexo.
7 Cuando el hombre cree acabar, comienza entonces,
cuando se para, se queda perplejo.
7 Que é o homem, e para que serve? Que mal ou que bem pode ele fazer?
8 ¿Qué es el hombre? ¿para qué sirve?
¿cuál es su bien y cuál su mal?
8 A duração da vida humana é quando muito cem anos. No dia da eternidade esses breves anos serão contados como uma gota de água do mar, como um grão de areia.
9 El número de los días del hombre
mucho será si llega a los cien años.
9 É por isso que o Senhor é paciente com os homens, e espalha sobre eles a sua misericórdia.
10 Como gota de agua del mar, como grano de arena,
tan pocos son sus años frente a la eternidad.
10 Ele vê quanto é má a presunção do seu coração, e reconhece que o fim deles é lamentável;
11 Por eso el Señor es paciente con ellos,
y derrama sobre ellos su misericordia.
11 é por isso que ele os trata com toda a doçura, e mostra-lhes o caminho da justiça.
12 El ve y sabe que su fin es miserable,
por eso multiplica su perdón.
12 A compaixão de um homem concerne ao seu próximo, mas a misericórdia divina estende-se sobre todo ser vivo.
13 La misericordia del hombre sólo alcanza a su prójimo,
la misericorida del Señor abarca a todo el mundo.
El reprende, adoctrina y enseña,
y hace volver, como un pastor, a su rebaño.
13 Cheio de compaixão, (Deus) ensina os homens, e os repreende como um pastor o faz com o seu rebanho.
14 Tiene piedad de los que acogen la instrucción,
y de los que se afanan por sus juicios.
14 Compadece-se daquele que recebe os ensinamentos de sua misericórdia, e do que se apressa a cumprir os seus preceitos.
15 Hijo, con tus beneficios no mezcles el reproche
ni a tus regalos juntes palabras tristes.
15 Meu filho, não mistures a repreensão com o benefício, não acrescentes nunca palavras duras e más às tuas dádivas.
16 ¿No aplaca el rocío el viento ardiente?
Así vale más la palabra que el regalo.
16 Porventura o orvalho não refresca o calor ardente? Assim, uma palavra doce vale mais do que um presente.
17 ¿No ves que la palabra es más que un buen presente?
Pues el hombre dadivoso une los dos.
17 A doçura das palavras não prevalece sobre a própria dádiva? Mas uma e outra coisa se encontram no homem justo.
18 El necio aun sin dar hace afrenta,
quema los ojos el don del envidioso.
18 O insensato censura com aspereza; a dádiva de um indiscreto resseca os olhos.
19 Antes de hablar infórmate,
cuídate antes de estar enfermo.
19 Antes de julgar, procura ser justo; antes de falar, aprende.
20 Antes de juzgar examínate a ti mismo,
y en el día de la visita encontrarás perdón.
20 Usa o remédio antes de ficares doente. Interroga-te a ti mesmo antes do juízo, e acharás misericórdia diante de Deus.
21 Antes de estar enfermo humíllate,
cuando peques muestra arrepentimiento.
21 Antes da doença, humilha-te, e no tempo da enfermidade mostra o teu proceder.
22 Nada te impida cumplir tu voto en el momento dado,
no aguardes hasta la muerte para justificarte.
22 Nada te impeça de orar sempre, e não te envergonhes de progredir na justiça até a morte; pois a recompensa de Deus é eterna.
23 Antes de hacer un voto prepárate;
no seas como el hombre que tienta al Señor.
23 Antes da oração, prepara a tua alma, e não sejas como um homem que tenta a Deus.
24 Acuérdate de la ira de los últimos días,
y del momento del castigo, cuando Dios vuelva su
rostro.
24 Lembra-te da ira do último dia, e do tempo em que Deus castigará, desviando o rosto.
25 En tiempo de abundancia recuerda el tiempo de hambre,
la pobreza y la penuria en días de riqueza.
25 Lembra-te da pobreza quando estiveres na abundância e das necessidades da indigência no dia da riqueza.
26 De la mañana a la tarde corre el tiempo,
todo pasa presto delante del Señor.
26 Entre a manhã e a tarde muda o tempo, e tudo isto acontece num instante aos olhos de Deus.
27 El hombre sabio es precavido en todo,
en la ocasión de pecar se anda con cuidado.
27 Um homem sábio está sempre alerta; nos dias de tentação, se resguarda do pecado.
28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría,
al que la encuentra le da su parabién.
28 Todo homem sagaz reconhece a sabedoria, e presta homenagem àquele que a encontrou.
29 Los prudentes en palabras hacen sabiduría
y prodigan los proverbios acertados.
29 Os homens de linguagem sensata procedem também com sabedoria, compreendem a verdade e a justiça, e espalham uma multidão de sentenças e máximas.
30 No vayas detrás de tus pasiones,
tus deseos refrena.
30 Não te deixes levar por tuas más inclinações, e refreia os teus apetites.
31 Si te consientes en todos los deseos,
te harás la irrisión de tus enemigos.
31 Se satisfizeres a cobiça de tua alma, ela fará de ti a alegria dos teus inimigos.
32 No te complazcas en la buena vida,
no te avengas a asociarte con ella.
32 Não te comprazas no meio das multidões, mesmo da menores, porque nelas somos constantemente comprometidos.
33 No te empobrezcas festejando con dinero prestado,
cuando nada tienes en tu bolsa.
33 Não te empobreças, pedindo empréstimos para aparentar, quando nada tens na algibeira; isso equivaleria a atentar contra a tua própria vida.