Eclesiástico/Ben Sirá 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Así hace el que teme al Señor, el que abraza la Ley logra sabiduría. | 1 Chi teme il Signore farà tutto questo, chi è saldo nella legge otterrà la sapienza. |
2 Como una madre le sale ella al encuentro, le acoge como una esposa virgen. | 2 Ella gli andrà incontro come una madre, lo accoglierà come una vergine sposa; |
3 Le alimenta con pan de inteligencia, el agua de la sabiduría le da a beber. | 3 lo nutrirà con il pane dell’intelligenza e lo disseterà con l’acqua della sapienza. |
4 Se apoya él en ella y no se dobla, a ella se adhiere y no queda confundido. | 4 Egli si appoggerà a lei e non vacillerà, a lei si affiderà e non resterà confuso. |
5 Ella le exalta por encima de sus prójimos, en medio de la asamblea le abre la boca. | 5 Ella lo innalzerà sopra i suoi compagni e gli farà aprire bocca in mezzo all’assemblea. |
6 Contento y corona de gloria encuentra él, nombre eterno en herencia recibe. | 6 Troverà gioia e una corona di esultanza e un nome eterno egli erediterà. |
7 Jamás la lograrán los insensatos, los pecadores nunca la verán. | 7 Gli stolti non raggiungeranno mai la sapienza e i peccatori non la contempleranno mai. |
8 Lejos está del orgullo, los mentirosos no se acuerdan de ella. | 8 Ella sta lontana dagli arroganti, e i bugiardi non si ricorderanno di lei. |
9 No cabe la alabanza en boca del pecador, porque no le viene del Señor. | 9 La lode non si addice in bocca al peccatore, perché non gli è stata concessa dal Signore. |
10 Que en la sabiduría se expresa la alabanza, y el Señor la guía por buen camino. | 10 La lode infatti va celebrata con sapienza ed è il Signore che la dirige. |
11 No digas: «Por el Señor me he apartado», que lo que él destesta, no lo hace. | 11 Non dire: «A causa del Signore sono venuto meno», perché egli non fa quello che detesta. |
12 No digas: «El me ha extraviado», pues él no ha menester del pecador. | 12 Non dire: «Egli mi ha tratto in errore», perché non ha bisogno di un peccatore. |
13 Toda abominación odia el Señor, tampoco la aman los que le temen a él. | 13 Il Signore odia ogni abominio: esso non è amato da quelli che lo temono. |
14 El fue quien al principio hizo al hombre, y le dejó en manos de su propio albedrío. | 14 Da principio Dio creò l’uomo e lo lasciò in balìa del suo proprio volere. |
15 Si tú quieres, guardarás los mandamientos, para permanecer fiel a su beneplácito. | 15 Se tu vuoi, puoi osservare i comandamenti; l’essere fedele dipende dalla tua buona volontà. |
16 El te ha puesto delante fuego y agua, a donde quieras puedes llevar tu mano. | 16 Egli ti ha posto davanti fuoco e acqua: là dove vuoi tendi la tua mano. |
17 Ante los hombres la vida está y la muerte, lo que prefiera cada cual, se le dará. | 17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte: a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà. |
18 Que grande es la sabiduría del Señor, fuerte es su poder, todo lo ve. | 18 Grande infatti è la sapienza del Signore; forte e potente, egli vede ogni cosa. |
19 Sus ojos están sobre los que le temen, él conoce todas las obras del hombre. | 19 I suoi occhi sono su coloro che lo temono, egli conosce ogni opera degli uomini. |
20 A nadie ha mandado ser impío, a nadie ha dado licencia de pecar. | 20 A nessuno ha comandato di essere empio e a nessuno ha dato il permesso di peccare. |