Salmos 46
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Para oboes. Cántico. | 1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Su "Le vergini". Canto. |
2 Dios es para nosotros refugio y fortaleza, un socorro en la angustia siempre a punto. | 2 Dio è per noi rifugio e presidio, grande aiuto s'è mostrato nell'angustia. |
3 Por eso no tememos si se altera la tierra, si los montes se conmueven en el fondo de los mares, | 3 Per questo non temeremmo se si sconvolgesse la terra, se precipitassero i monti in seno al mare. |
4 aunque sus aguas bramen y borboten, y los montes retiemblen a su ímpetu. (¡Con nosotros Yahveh Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob!) Pausa. | 4 Fremono, spumeggiano le sue acque, sobbalzano i monti al suo impeto. |
5 ¡Un río! Sus brazos recrean la ciudad de Dios, santificando las moradas del Altísimo. | 5 Il fiume con i suoi canali allieta la città di Dio, ha santificato l'Altissimo la sua dimora. |
6 Dios está en medio de ella, no será conmovida, Dios la socorre al llegar la mañana. | 6 Dio sta in mezzo ad essa: non vacillerà; la soccorre l'Altissimo al sorgere del mattino. |
7 Braman las naciones, se tambalean los reinos, lanza él su voz, la tierra se derrite. | 7 Fremettero le genti, vacillarono i regni, emise il suo grido, si scosse la terra. |
8 ¡Con nosotros Yahveh Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob! Pausa. | 8 Il Signore delle Schiere è con noi, una rocca è per noi il Dio di Giacobbe. |
9 Venid a contemplar los prodigios de Yahveh, el que llena la tierra de estupores. | 9 Orsù, le gesta del Signore osservate, poiché egli sparge desolazione sulla terra; |
10 Hace cesar las guerras hasta el extremo de la tierra; quiebra el arco, parte en dos la lanza, y prende fuego a los escudos. | 10 fa cessare la guerra fino ai confini della terra: spezza l'arco, frantuma la lancia, dà alle fiamme i carri di guerra. |
11 «¡Basta ya; sabed que yo soy Dios, excelso sobre las naciones, sobre la tierra excelso!» | 11 Cessate, e riconoscete che io, Dio, trionfo sui popoli, trionfo sulla terra. |
12 ¡Con nosotros Yahveh Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob! Pausa. | 12 Il Signore delle Schiere è con noi, una rocca è per noi il Dio di Giacobbe. |