Salmos 126
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Canción de las subidas. Cuando Yahveh hizo volver a los cautivos de Sión, como soñando nos quedamos; | 1 Cantique des montées. Quand le Seigneur fit rentrer les captifs de Sion nous pensions rêver. |
2 entonces se llenó de risa nuestra boca y nuestros labios de gritos de alegría. Entonces se decía entre las naciones: ¡Grandes cosas ha hecho Yahveh con éstos! | 2 Nous en avions le rire aux lèvres et des chants plein la bouche. Les païens eux-mêmes disaient: “Le Seigneur s’est surpassé, que n’a-t-il fait pour eux!” |
3 ¡Sí, grandes cosas hizo con nosotros Yahveh, el gozo nos colmaba! | 3 Oui, pour nous le Seigneur a fait de grandes choses et nous étions dans la joie. |
4 ¡Haz volver, Yahveh, a nuestros cautivos como torrentes en el Négueb! | 4 Fais donc, Seigneur, que rentrent nos exilés irrigue à nouveau les terres arides. |
5 Los que siembran con lágrimas cosechan entre cánticos. | 5 Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans la joie. |
6 Al ir, va llorando, llevando la semilla; al volver, vuelve cantando trayendo sus gavillas. | 6 C’est en pleurant qu’on fait la route, emportant la semence des semailles, mais on revient dans la joie, portant les gerbes. |