SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Ettore ( Letture di oggi)

Éxodo 25


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Yahveh habló a Moisés diciendo:1 E favello lo Signore a Moisè, dicendo:
2 Di a los israelitas que reserven ofrendas para mí. Me reservaréis la ofrenda de todo aquel a quien su corazón mueva.2 Favella ai figliuoli d'Israel, e tolghino a me le primizie; da ogni uomo che, offeri ultroneo, torrete quelle.
3 De ellos reservaréis lo siguiente: oro, plata y bronce;3 Queste sono quelle cose che togliere dovete: l'oro e l'argento e lo rame,
4 púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino y pelo de cabra;4 e lo giacinto e la porpora e lo panno ver miglio due volte tinto e bisso, pelli di capra,
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros finos y maderas de acacia;5 e pelli di montoni rosse e le pelli giacintine e le legna del setino,
6 aceite para el alumbrado, aromas para el óleo de la unción y para el incienso aromático;6 e l'olio di preparare le lampade, le speziarie per unguento e lo timiama di buono odore,
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.7 le pietre onichine e le gemme da ornare efod (cioè la vesta sacerdotale), e lo razionale (cioè quello panno quadrato che si poneva lo sacerdote nel petto).
8 Me harás un Santuario para que yo habite en medio de ellos.8 Faranno a me lo santuario; e abiterò nel mezzo di loro;
9 Lo haréis conforme al modelo de la Morada y al modelo de todo su mobiliario que yo voy a mostrarte.9 secondo tutta la similitudine del tabernacolo, il quale io ti mostrerà, e di tutti i vaselli nel coltivamento suo; e così farete quello.
10 Harás un arca de madera de acacia de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho y codo y medio de alto.10 Farai l'arca del legno setino, la lunghezza della quale sia due cubiti e mezzo, e la larghezza uno cubito e mezzo, e l'altezza uno cubito ed uno sommesso.
11 La revestirás de oro puro; por dentro y por fuera la revestirás; y además pondrás en su derredor una moldura de oro.11 E orneretela d'oro mondissimo dentro e di fuori; e fara'vi sopra la corona d'oro intorno intorno,
12 Fundirás para ella cuatro anillas de oro, que pondrás en sus cuatro pies, dos anillas a un costado, y dos anillas al otro.12 e quattro circoli d'oro, i quali porrai pei quattro canti dell' arca; due circoli sian nell'uno lato, e due nell'altro.
13 Harás también varales de madera de acacia, que revestirás de oro,13 E farai le spranghe di legno setino, e coprira’le d'oro;
14 y los pasarás por las anillas de los costados del arca, para transportarla.14 e mettera' le ne' circoli che sono nell'arca dai canti (e coprira’le d'oro), acciò che si porti in quelle;
15 Los varales deben quedar en las anillas del arca, y no se sacarán de allí.15 le quali sempre saranno nelli circoli, e non mai ne sieno tratte.
16 En el arca pondrás el Testimonio que yo te voy a dar.16 E porrai nell'arca la testificazione ch' io ti darò.
17 Harás asimismo uno propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.17 E farai lo propiziatorio d'oro mondissimo; due cubiti e mezzo averà la lunghezza, e la larghezza sia uno cubito ed uno sommesso.
18 Harás, además, dos querubines de oro macizo; los harás en los dos extremos del propiciatorio:18 E farai due cherubini d'oro, fatti a martello, da tutte due le parti dell' oracolo.
19 haz el primer querubín en un extremo y el segundo en el otro. Los querubines formarán un cuerpo con el propiciatorio, en sus dos extremos.19 Che l'uno sia nell'uno lato, e l'altro nell'altro lato.
20 Estarán con las alas extendidas por encima, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro, con las caras vueltas hacia el propiciatorio.20 E che l'uno e l'altro lato del propiziatorio cuoprino, spandenti l'ali, e coprenti l'oracolo; e riguardinsi insieme colli visi volti allo propiziatorio, con lo quale si dee coprire l'arca.
21 Pondrás el propiciatorio encima del arca; y pondrás dentro del arca el Testimonio que yo te daré.21 Nella quale porrai la testimonianza ch' io darò a te.
22 Allí me encontraré contigo; desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el arca del Testimonio, te comunicaré todo lo que haya de ordenarte para los israelitas.22 Di quindi comanderò, e favellerò a te sopra lo propiziatorio, cioè nel mezzo de' due cherubini i quali saranno sopra l'arca dello testimonio, ogni cosa ch' io comanderò per te alli figliuoli d'Israel.
23 Harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, uno de ancho, y codo y medio de alto.23 E farai la mensa di legno setino, che sia due cubiti in lunghezza, e nella larghezza che sia uno cubito, e nella altezza uno cubito ed uno sommesso.
24 La revestirás de oro puro y le pondrás alrededor una moldura de oro.24 E deaurera'la d'oro purissimo; e farai uno regolo intorno intorno d'oro,
25 Harás también en torno de ella un reborde de una palma de ancho, con una moldura de oro alrededor del mismo.25 e a quello regolo una corona d'oro, la vorata a figure, alta quattro dita; sopra quella un'altra corona d'oro.
26 Le harás cuatro anillas de oro, y pondrás las anillas en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies.26 E quattro cerchi d'oro apparecchierai, e porra’li nelli quattro canti di quella medesima mensa per ciascheduno piede.
27 Estarán las anillas junto al reborde, para pasar por ellas los varales y transportar la mesa.27 Sotto la corona saranno li cerchi dell' oro, acciò che si mettino li chiavistelli per quelli, acciò che la mensa si possa portare.
28 Harás los varales de madera de acacia y los revestirás de oro. Con ellos se transportará la mesa.28 E quelli chiavistelli farai di legno setino, e circondera'li d'oro a rivolgere la mensa.
29 Harás también las fuentes, los vasos, los jarros y las tazas para las libaciones. De oro puro los harás.29 E apparecchierai li vasi per l'aceto, e le fiale e li turiboli e i bicchieri, nelli quali sono da offerire li sacrificii, d'oro purissimo.
30 Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de mí el pan de la Presencia.30 E porrai sopra la mensa li pani della proposizione dinanzi al cospetto mio sempre.
31 Harás también un candelabro de oro puro. Harás de oro macizo el candelabro, su pie y su tallo. Sus cálices - corolas y flores - formarán un cuerpo con él.31 E farai lo candeliero, fatto a martello, d'oro mondissimo nello stile suo, e calami e nappi e sperule e gigli di quello procedenti;
32 Saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos de un lado y tres del otro.32 sei calami uscenti dai lati; tre dall'uno lato, e tre dall'altro lato;
33 El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; y así los seis brazos que salen del candelabro.33 tre nappi quasi a modo di noce per ciascheduno calamo, e la sperula e il giglio; e similmente tre nappi a modo di noce nell'altro calamo, e la sperula e il giglio: questo sarà lo lavorio de' sei ca lami, i quali sono da procedere dello stile.
34 En el mismo candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus corolas y sus flores:34 E in quello medesimo candeliere saranno quattro nappi a modo di noce, e le sperule per ciascheduno e li gigli;
35 una corola debajo de los dos primeros brazos que forman cuerpo con el candelabro; una corola, debajo de los dos siguientes, y una corola, debajo de los dos últimos brazos; así con los seis brazos que salen del candelabro.35 le sperule sotto due calami per tre luoghi, i quali insieme sei fanno, procedenti d'uno stile.
36 Las corolas y los brazos formarán un cuerpo con el candelabro. Todo ello formará un cuerpo de oro puro macizo.36 E le sperule adunque e li calami di quello saranno, in ciascheduna cosa lavorata a martello, d'oro purissimo.
37 Harás sus siete lámparas que colocarás encima de manera que den luz al frente.37 E farai sette lucerne, e porra'le sopra lo candeliere, acciò ch' elle luciano da chiascheduna parte.
38 Sus despabiladeras y sus ceniceros serán de oro puro.38 Li instrumenti ancora da purgar le candele, e dopo saranno purgate da estinguere, sieno fatti d'oro purissimo.
39 Se empleará un talento de oro puro para hacer el candelabro con todos estos utensilios.39 Tutto il peso del candeliere, con tutti li vasi suoi, avrà lo talento d'oro purissimo.
40 Fíjate para que lo hagas según los modelos que te han sido mostrados en el monte.40 Ragguarda, e fa secondo lo esempio che a te è mostrato nel monte.