SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Éxodo 25


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Yahveh habló a Moisés diciendo:1 E il Signore parlò a Mosè, dicendo:
2 Di a los israelitas que reserven ofrendas para mí. Me reservaréis la ofrenda de todo aquel a quien su corazón mueva.2 Di' ai figli d'Israele che mi portino le primizie: le riceverete da chi le offre spontaneamente.
3 De ellos reservaréis lo siguiente: oro, plata y bronce;3 Ed ecco quali cose dovete ricevere: oro, argento, rame,
4 púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino y pelo de cabra;4 giacinto, porpora, scarlatto tinto due volte, bisso, pelo di capra,
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros finos y maderas de acacia;5 pelli di montoni tinte in rosso, pelli di color violetto e legno di setim;
6 aceite para el alumbrado, aromas para el óleo de la unción y para el incienso aromático;6 olio per le lampade, aromi per l'unguento e profumi di grato odore;
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.7 pietre d'onice, gemme per ornare l'Efod e il Razionale.
8 Me harás un Santuario para que yo habite en medio de ellos.8 Così mi faranno un santuario, perchè io dimori in mezzo a loro.
9 Lo haréis conforme al modelo de la Morada y al modelo de todo su mobiliario que yo voy a mostrarte.9 Me lo farete in tutto e per tutto simile al modello del Tabernacolo che io ti mostrerò. Così pure tutti i suoi arredi destinati al culto. Lo farete adunque in questo modo:
10 Harás un arca de madera de acacia de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho y codo y medio de alto.10 Fate un'arca di legno di setim, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo, alta pure un cubito e mezzo,
11 La revestirás de oro puro; por dentro y por fuera la revestirás; y además pondrás en su derredor una moldura de oro.11 La rivestirai d'oro purissimo di dentro e di fuori; e al di sopra, torno torno, vi farai una cornice d'oro.
12 Fundirás para ella cuatro anillas de oro, que pondrás en sus cuatro pies, dos anillas a un costado, y dos anillas al otro.12 Farai quattro anelli d'oro, da porsi ai quattro angoli dell'arca, due da un lato e due da un altro.
13 Harás también varales de madera de acacia, que revestirás de oro,13 Fatte poi delle stanghe di legno di setim, tutte coperte d'oro,
14 y los pasarás por las anillas de los costados del arca, para transportarla.14 le farai passare dentro gli anelli che sono ai lati dell'arca, affinchè servano a trasportarla;
15 Los varales deben quedar en las anillas del arca, y no se sacarán de allí.15 e le stanghe staran sempre negli anelli senza esserne mai tolte.
16 En el arca pondrás el Testimonio que yo te voy a dar.16 Poi metterai nell'arca la testimonianza ch'io ti darò.
17 Harás asimismo uno propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.17 Farai d'oro purissimo anche il propiziatorio: sarà lungo due cubiti e mezzo, largo un cubito e mezzo.
18 Harás, además, dos querubines de oro macizo; los harás en los dos extremos del propiciatorio:18 Poi farai due cherubini d'oro battuto alle due estremità dell'oracolo:
19 haz el primer querubín en un extremo y el segundo en el otro. Los querubines formarán un cuerpo con el propiciatorio, en sus dos extremos.19 uno da un lato e uno dall'altro.
20 Estarán con las alas extendidas por encima, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro, con las caras vueltas hacia el propiciatorio.20 Coprano tutt'e due i lati del propiziatorio, stendendo le ali e adombrando l'oracolo, e si guardino colle facce rivolte al propiziatorio, col quale deve essere coperta l'arca
21 Pondrás el propiciatorio encima del arca; y pondrás dentro del arca el Testimonio que yo te daré.21 in cui porrai la testimonianza che io ti darò.
22 Allí me encontraré contigo; desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el arca del Testimonio, te comunicaré todo lo que haya de ordenarte para los israelitas.22 Di là darò i miei ordini: di sul propiziatorio di mezzo ai due cherubini che saranno sopra l'arca della testimonianza, io ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figli d'Israele.
23 Harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, uno de ancho, y codo y medio de alto.23 Farai inoltre una tavola di legno di setim, lunga due cubiti, larga uno e alta uno e mezzo.
24 La revestirás de oro puro y le pondrás alrededor una moldura de oro.24 E la rivestirai d'oro purissimo, e le farai un orlo d'oro all'intorno,
25 Harás también en torno de ella un reborde de una palma de ancho, con una moldura de oro alrededor del mismo.25 e sull'orlo una cornice scolpita a traforo, alta quattro dita, e sopra questa un'altra cornice d'oro.
26 Le harás cuatro anillas de oro, y pondrás las anillas en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies.26 Poi preparerai quattro anelli d'oro e li porrai ai quattro angoli della medesima tavola, uno per piede.
27 Estarán las anillas junto al reborde, para pasar por ellas los varales y transportar la mesa.27 Gli anelli d'oro saranno sotto la cornice, per farci passare le stanghe destinate a portare la tavola.
28 Harás los varales de madera de acacia y los revestirás de oro. Con ellos se transportará la mesa.28 E anche queste stanghe le farai di legno di setim, le rivestirai d'oro, e serviranno a portare la tavola.
29 Harás también las fuentes, los vasos, los jarros y las tazas para las libaciones. De oro puro los harás.29 Preparerai pure piatti, coppe, turiboli e tazze d'oro purissimo, in cui dovranno essere offerte le libazioni.
30 Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de mí el pan de la Presencia.30 E sulla tavola metterai i pani della proposizione, da star sempre alla mia presenza.
31 Harás también un candelabro de oro puro. Harás de oro macizo el candelabro, su pie y su tallo. Sus cálices - corolas y flores - formarán un cuerpo con él.31 Farai pure un candelabro d'oro purissimo battuto, col suo tronco, i rami, le coppe, le sferette, e i gigli che ne usciranno.
32 Saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos de un lado y tres del otro.32 Dai lati gli usciranno sei rami, tre dall'uno e tre dall'altro lato.
33 El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; y así los seis brazos que salen del candelabro.33 Su un ramo vi saranno tre coppe a forma di noce con una sferetta e un giglio, e così tre coppe a forma di noce, con una sferetta e un giglio sull'altro ramo, e così pure sian formati i sei rami che usciranno dal tronco.
34 En el mismo candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus corolas y sus flores:34 E nel tronco del candelabro vi saranno quattro coppe a forma di noce, e per ogni coppa la sua sferetta e il suo giglio.
35 una corola debajo de los dos primeros brazos que forman cuerpo con el candelabro; una corola, debajo de los dos siguientes, y una corola, debajo de los dos últimos brazos; así con los seis brazos que salen del candelabro.35 Sotto i due rami, ripetuti tre volte da far sei rami uscenti dal medesimo tronco, vi saran delle sferette.
36 Las corolas y los brazos formarán un cuerpo con el candelabro. Todo ello formará un cuerpo de oro puro macizo.36 E le sferette e i rami saran tutti d'un pezzo col candeliere, e il tutto sarà d'oro finissimo lavorato a martello.
37 Harás sus siete lámparas que colocarás encima de manera que den luz al frente.37 Farai ancora sette lampade, e le porrai sul candelabro in modo che faccian lume davanti ad esso.
38 Sus despabiladeras y sus ceniceros serán de oro puro.38 Ed anche gli smoccolatoi con i loro portasmoccolature saran fatti d'oro purissimo.
39 Se empleará un talento de oro puro para hacer el candelabro con todos estos utensilios.39 Tutto il peso del candelabro con tutti i suoi accessori sarà un talento d'oro finissimo.
40 Fíjate para que lo hagas según los modelos que te han sido mostrados en el monte.40 Mira, e fa secondo il modello che ti fu mostrato sul monte.