| 1 E agora, eis o que diz o Senhor, aquele que te criou, Jacó, e te formou, Israel: “Nada temas, pois eu te resgato, eu te chamo pelo nome, és meu. | 1 E agora, eis o que diz o Senhor, aquele que te criou, Jacó, e te formou, Israel: Nada temas, pois eu te resgato, eu te chamo pelo nome, és meu. |
| 2 Se tiveres de atravessar a água, estarei contigo. E os rios não te submergirão; se caminhares pelo fogo, não te queimarás, e a chama não te consumirá. | 2 Se tiveres de atravessar a água, estarei contigo. E os rios não te submergirão; se caminhares pelo fogo, não te queimarás, e a chama não te consumirá. |
| 3 Pois eu sou o Senhor, teu Deus, o Santo de Israel, teu salvador. Dou o Egito por teu resgate, a Etiópia e Sabá em compensação. | 3 Pois eu sou o Senhor, teu Deus, o Santo de Israel, teu salvador. Dou o Egito por teu resgate, a Etiópia e Sabá em compensação. |
| 4 Porque és precioso a meus olhos, porque eu te aprecio e te amo, permuto reinos por ti, entrego nações em troca de ti. | 4 Porque és precioso a meus olhos, porque eu te aprecio e te amo, permuto reinos por ti, entrego nações em troca de ti. |
| 5 Fica tranquilo, pois estou contigo, do oriente trarei tua raça, e do ocidente eu te reunirei. | 5 Fica, tranqüilo, pois estou contigo, do oriente trarei tua raça, e do ocidente eu te reunirei. |
| 6 ‘Devolve-os!’ – direi ao setentrião e ao meio-dia –: ‘Não os retenhas! Traze meus filhos das longínquas paragens, e minhas filhas dos confins da terra; | 6 Devolve-os!, direi ao setentrião e ao meio-dia: Não os retenhas! Traze meus filhos das longínquas paragens, e minhas filhas dos confins da terra; |
| 7 todos aqueles que trazem meu nome, e que criei para minha glória’. | 7 todos aqueles que trazem meu nome, e que criei para minha glória. |
| 8 Fazei comparecer o povo cego apesar de ter olhos, e os surdos que têm ouvidos! | 8 Fazei comparecer o povo cego apesar de ter olhos, e os surdos que têm ouvidos! |
| 9 Que todas as nações se congreguem e que os povos se reúnam! Quem dentre eles soube predizer o que se passa, e foi o primeiro que no-lo fez saber? Que apresentem suas testemunhas para justificar suas pretensões, que sejam ouvidas para que se possa dizer: ‘É exato’.” | 9 Que todas as nações se congreguem e que os povos se reúnam! Quem dentre eles soube predizer o que se passa, e foi o primeiro que no-lo fez saber? Que apresentem suas testemunhas para justificar suas pretensões, que sejam ouvidas para que se possa dizer: É exato. |
| 10 “Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, e meus servos que eu escolhi, a fim de que se reconheça e que me acreditem e que se compreenda que sou eu. Nenhum deus foi formado antes de mim, e não haverá outros depois de mim. | 10 Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, e meus servos que eu escolhi, a fim de que se reconheça e que me acreditem e que se compreenda que sou eu. Nenhum deus foi formado antes de mim, e não haverá outros depois de mim. |
| 11 Sou eu, sou eu o Senhor, não há outro salvador a não ser eu. | 11 Fui eu, sou eu o Senhor, não há outro salvador a não ser eu. |
| 12 Fui eu quem predisse e salvei, e não um deus estranho entre vós. “Vós sois minhas testemunhas” – diz o Senhor –, “eu sou Deus | 12 Sou eu quem predisse e salvei, e não um deus estranho entre vós. Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, eu sou Deus |
| 13 desde toda a eternidade. Ninguém poderia escapar de minha mão; quando executo, quem poderia destruir minha obra?’’ | 13 desde toda a eternidade. Ninguém poderia escapar de minha mão; quando executo, quem poderia destruir minha obra? |
| 14 Eis o que diz o Senhor, vosso Redentor, o Santo de Israel: “Por vossa causa, envio a Babilônia, a fim de fazer cair os ferrolhos dos cárceres, e os caldeus se lamentarão em altos brados. | 14 Eis o que diz o Senhor, vosso Redentor, o Santo de Israel: Por vossa causa, envio a Babilônia, a fim de fazer cair os ferrolhos dos cárceres, e os caldeus lamentar-se-ão em altos brados. |
| 15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o criador de Israel, vosso rei”. | 15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o criador de Israel, vosso rei. |
| 16 Eis o que diz o Senhor que abriu uma passagem através do mar, um caminho em meio às ondas, | 16 Eis o que diz o Senhor que abriu uma passagem através do mar, um caminho em meio às ondas, |
| 17 que pôs em campo carros e cavalos, a tropa de soldados e chefes: “Eles caíram então para nunca mais se levantar; extinguiram-se como um pavio de vela. | 17 que pôs em campo carros e cavalos, a tropa de soldados e chefes: eles caíram então para nunca mais se levantar; Extinguiram-se como um pavio de vela. |
| 18 Não vos lembreis mais dos acontecimentos de outrora, não recordeis mais as coisas antigas, | 18 Não vos lembreis mais dos acontecimentos de outrora, não recordeis mais as coisas antigas, |
| 19 porque eis que vou fazer obra nova, a qual já surge: não a vedes? Vou abrir uma via pelo deserto, e fazer correr arroios pela estepe. | 19 porque eis que vou fazer obra nova, a qual já surge: não a vedes? Vou abrir uma via pelo deserto, e fazer correr arroios pela estepe. |
| 20 Os animais selvagens me darão glória os chacais e as avestruzes, pois terei feito jorrar água no deserto, e correr arroios na estepe, para saciar a sede de meu povo, meu eleito; | 20 Dar-me-ão glória os animais selvagens, os chacais e as avestruzes, pois terei feito jorrar água no deserto, e correr arroios na estepe, para saciar a sede de meu povo, meu eleito; |
| 21 o povo, que formei para mim, contará meus feitos. | 21 o povo, que formei para mim, contará meus feitos. |
| 22 No entanto, não foste tu que me chamaste, Jacó, tu não te fatigaste por mim, Israel. | 22 No entanto, não foste tu que me chamaste, Jacó, tu não te fatigaste por mim, Israel. |
| 23 Não me ofereceste carneiros em holocausto, nem me honraste com sacrifícios; não cobrei de ti um pesado imposto em oblações, nem te sobrecarreguei exigindo incenso. | 23 Não me ofereceste carneiros em holocausto, nem me honraste com sacrifícios; não cobrei de ti um pesado imposto em oblações, nem te sobrecarreguei exigindo incenso. |
| 24 Não me compraste, a preço alto, cana perfumada, nem me fartaste com a gordura das vítimas. Mas me atormentaste com teus pecados, cansaste-me com tuas iniquidades. | 24 Não me compraste, a preço alto, cana perfumada, nem me fartaste com a gordura das vítimas. Mas me atormentaste com teus pecados, cansaste-me com tuas iniqüidades. |
| 25 Sempre sou eu quem deve apagar tuas faltas, e não mais me lembrar de teus pecados. | 25 Sempre sou eu quem deve apagar tuas faltas, e não mais me lembrar de teus pecados. |
| 26 Refresca tua memória e discutamos: apresenta tuas contas, para te justificar! | 26 Refresca tua memória e discutamos: apresenta tuas contas, para te justificar! |
| 27 Já teu primeiro pai pecou, teus representantes me ofenderam, | 27 Já teu primeiro pai pecou, teus representantes me ofenderam, |
| 28 teus príncipes profanaram meu santuário. Então, entreguei Jacó ao anátema e Israel às injúrias”. | 28 teus príncipes profanaram meu santuário. Então entreguei Jacó ao anátema e Israel às injúrias. |