SCRUTATIO

Domenica, 12 luglio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Livro da Sabedoria 8


font
Biblia MariaPeshitta
1 Ela estende seu vigor de uma extremidade do mundo à outra e governa todas as coisas com felicidade.1 ܦܫܛܐ ܓܝܪ ܢܦܫܗ̇ ܡܢ ܣ̈ܘܦܐ ܘܥܕܡܐ ܠܣܘ̈ܦܐ ܫܪܝܪܐܝܬ ܘܡܬܕܒܪܐ ܥܡ ܟܠ ܡܕܡ ܒܣܝܡܐܝܬ
2 Eu a amei e procurei desde minha juventude, esforcei-me por tê-la por esposa e me enamorei de seus encantos.2 ܠܗܕܐ ܪܚܡܬ ܘܒܥܝܬܗ̇ ܡܢ ܛܠܝܘܬܝ ܘܒܥܝܬ ܕܐܥܒܕܝܗ̇ ܠܝ ܠܟܠܬܐ ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܪܓܬ ܠܫܘܦܪܗ̇
3 Ela mostra a nobreza de sua origem em conviver com Deus, ela é amada pelo Senhor de todas as coisas.3 ܚܕܘܬܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܕܐܠܗܐ ܒܫܘܬܦܘܬܗ̇ ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܐܒܘܗ̇ ܘܡܪܐ ܟܠ ܪܚܡܗ̇
4 Ela é iniciada na ciência de Deus e, por sua escolha, decide de suas obras.4 ܡܛܠ ܕܗܝ ܗܝ ܒܪܬ ܪܐܙܗ ܕܐܠܗܐ ܘܒܪܬ ܡܠ̣ܟܗ ܘܫܘܒܚܐ ܕܟܠܗܘܢ ܥܒܕܘܗܝ
5 Se a riqueza é um bem desejável na vida, que há de mais rico que a sabedoria que tudo criou?5 ܐܢ ܐܝܬ ܥܘܬܪܐ ܕܡܪܓܪܓ ܒܩܢܝܢܗ ܕܥܠܡܐ ܡܢܐ ܥܬܝܪ ܡܢ ܚܟܡܬܐ ܕܗܝ ܥܒܕܬ ܟܠ ܡܕܡ
6 Se a inteligência do homem consegue operar, o que, então, mais que a sabedoria, é artífice dos seres?6 ܐܢ ܨܢܝܥܘܬܐ ܒܥܐ ܐܢܫ ܕܢܥܒܕ ܡܢܘ ܐܝܬ ܕܐܘܡܢ ܡܢܗ̇
7 E, se alguém ama a justiça, seus trabalhos são virtudes; ela ensina a temperança e a prudência, a justiça e a força: não há ninguém que seja mais útil aos homens na vida.7 ܘܐܢ ܙܕܝܩܘܬܐ ܐܢܫ ܪܚܡ ܠܘܬܗ̇ ܐܝܬܝܗ̇ ܬܡܝܗܐ ܚܟܡܬܐ ܓܝܪ ܢܟܦܘܬܐ ܡܠܦܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܘܓܢܒܪܘܬܐ ܠܝܬ ܡܕܡ ܒܥܠܡܐ ܕܛܒ ܡܢܗ̇ ܠܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ
8 Se alguém deseja uma vasta ciência, ela sabe o passado e conjetura o futuro; conhece as sutilezas oratórias e revolve os enigmas; prevê os sinais e os prodígios, e o que tem que acontecer no decurso das idades e dos tempos.8 ܘܐܢ ܨܒܐ ܐܢܫ ܕܣܓܝ ܢܗܘܐ ܝܕܥ ܝܕܥܐ ܗܝ ܩܕܡܝ̈ܬܐ ܘܕܥܬ̈ܝܕܢ ܗܝ ܒܕܩܐ ܝܕܥܐ ܗܝ ܗܘܦܟܝ̈ܗܝܢ ܕܡ̈ܠܐ ܘܫܘܪ̈ܝܗܝܢ ܕܟܣ̈ܝܬܐ ܐ̈ܬܘܬܐ ܘܬܡ̈ܝܗܬܐ ܡܩܕܡܐ ܝܕܥܐ ܘܡܦܩܢܗܘܢ ܕܙܒ̈ܢܐ ܘܕܥ̈ܕܢܐ
9 Portanto, resolvi tomá-la por companheira de minha vida, cuidando que ela será para mim uma boa conselheira, e minha consolação nos cuidados e na tristeza.9 ܠܗܕܐ ܓܒܝܬ ܠܝ ܫܘܬܦܬܐ ܕܝܕܥܬ ܕܗܘܝܐ ܠܝ ܡܠܘܟܬܐ ܕܛܒ̈ܬܐ ܘܡܥܒܪܐ ܡܢܝ ܨܦܬܐ ܘܥܩܬܐ
10 Graças a ela, receberei as honras das multidões, e, embora jovem como sou, o respeito dos anciãos.10 ܗܘܬ ܠܝ ܠܬܫܒܘܚܬܐ ܒܥܡ̈ܡܐ ܣܓ̈ܝܐܐ ܘܠܐܝܩܪܐ ܡܢ ܩܫܝܫ̈ܐ ܒܛܠܝܘܬܝ
11 Reconhecerão a penetração de meu julgamento, e excitarei a admiração dos reis.11 ܥܒܕܬܢܝ ܚܪܝܦ ܒ̈ܕܝܢܐ ܘܒܐ̈ܦܝ ܚܝ̈ܠܬܢܐ ܬܡܝܗܐ
12 Se me calo, esperarão que eu fale; se falo, estarão atentos; e se prolongo meu discurso, levarão a mão à boca.12 ܟܕ ܫܬܝܩ ܐܢܐ ܠܝ ܡܣܟܝܢ ܘܡܐ ܕܦܬܚܬ ܦܘܡܝ ܠܝ ܚܝܪܝܢ ܘܡܐ ܕܡܠܠܬ ܝܬܝܪܐܝܬ ܣܝܡܝܢ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܥܠ ܦܘܡܗܘܢ
13 Por meio dela obterei a imortalidade, e deixarei à posteridade uma lembrança eterna.13 ܡܛܠܬܗ̇ ܠܐ ܡܐܬ ܐܢܐ ܘܕܘܟܪܢܐ ܕܠܥܠܡ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܢ ܒܬܪܝ ܫܒܩ ܐܢܐ
14 Governarei povos e as nações me serão submissas.14 ܐܕܒܪ ܠܥܡ̈ܡܐ ܘܫܪ̈ܒܬܐ ܢܫܬ̈ܥܒܕܢ ܠܝ
15 Príncipes temíveis estarão cheios de medo ao ouvirem falar de mim; eu me mostrarei bom para com o povo e valoroso no combate.15 ܢܫܡܥܘܢ ܛܪ̈ܘܢܐ ܘܢܕܚܠܘܢ ܘܚܣܝܢܐܝܬ ܢܬܪܕܘܢ ܒܣ̈ܓܝܐܐ ܡܬܚܙܐ ܐܢܐ ܛܒ ܘܒܩܪ̈ܒܐ ܓܢܒܪܐ ܐܢܐ
16 Recolhido em minha casa, repousarei junto dela, porque a sua convivência não tem nada de desagradável, e sua intimidade nada de fastidioso; ela traz consigo, pelo contrário, o contentamento e a alegria!16 ܘܡܐ ܕܥܠܬ ܠܒܝܬܝ ܡܬܢܝܚ ܐܢܐ ܥܠܝܗ̇ ܕܚܟܡܬܐ ܕܠܝܬ ܡܪܪܐ ܒܗܘ̈ܦܟܝܗ̇ ܘܠܐ ܚܒܠܐ ܒܫܘܬܦܘܬܗ̇ ܐܠܐ ܒܘܣܡܐ ܘܚܕܘܬܐ
17 Meditando comigo mesmo nesses pensamentos, e considerando em meu coração que a imortalidade se encontra na aliança com a sabedoria,17 ܗܠܝܢ ܐܬܚܫܒܬ ܒܢܦܫܝ ܘܝܨܦܬ ܒܠܒܝ ܕܚ̈ܝܐ ܐܝܬ ܒܚܝܢܘܬܗ̇ ܕܚܟܡܬܐ
18 a alegria perfeita na sua amizade, contínua riqueza na sua atividade, inteligência nas lições de seus entretenimentos familiares, e glória na comunicação de suas sentenças, saí à sua procura, a fim de possuí-la em mim.18 ܘܒܘܣܡܐ ܛܒܐ ܒܪܚܡܘܬܗ̇ ܘܒܠܐܘܬܐ ܕܥܒܕ ܐܝ̈ܕܝܗ̇ ܥܘܬܪܐ ܕܠܐ ܓܡܪ ܘܒܕܪܫܐ ܕܡ̈ܠܝܗ̇ ܐܝܕܥܬܐ ܘܝܐܝܘܬܐ ܘܒܫܘܬܦܘܬܐ ܕܚ̈ܘܫܒܝܗ̇ ܫܪܪܐ ܕܠܐ ܡܬܕܓܠ ܚܕܪܬ ܘܒܥܝܬ ܕܐܣܒܝܗ̇ ܠܝ ܠܢܦܫܝ
19 Eu era um menino vigoroso, dotado de uma alma excelente,19 ܛܠܝܐ ܗܘܝܬ ܢܗܝܪܐ ܘܫܩܠܬ ܢܦܫܐ ܛܒܬܐ
20 ou antes, como era bom, eu vim a um corpo intato;20 ܘܡܛܠ ܛܝܒܘܬܝ ܐܬܝܬ ܠܦܓܪܐ ܢܩܕܐ
21 mas, consciente de não poder possuir a sabedoria, a não ser por dom de Deus, e já era inteligência o saber de onde vem o dom, eu me voltei para o Senhor, e invoquei-o, dizendo do fundo do coração:21 ܝܕܥܬ ܕܝܢ ܕܠܐ ܡܫܟܚ ܐܢܐ ܕܐܟܒܫ ܢܦܫܝ ܐܠܐ ܐܢ ܐܠܗܐ ܢܬܠ ܠܝ ܘܗܕܐ ܗܝ ܢܗܝܪܘܬܐ ܕܢܕܥ ܐܢܫ ܕܡ̇ܢ ܗܝ ܛܝܒܘܬܐ ܫܐܠܬ ܡܢ ܡܪܝܐ ܘܒܥܝܬ ܡܢܗ ܘܡܢ ܟܠܗ ܠܒܝ ܐܡܪܬ ܠܗ