SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 15


font
Biblia MariaRevised Standard Version Catholic Edition
1 A resposta branda aquieta a ira; a palavra dura excita o furor. A língua dos sábios torna amável a ciência; da boca dos insensatos derrama-se a loucura.1 A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 The tongue of the wise dispenses knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, contemplando os bons e os maus.3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.
4 A palavra mansa é uma árvore de vida; a língua áspera despedaça o coração.4 A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit.
5 O insensato despreza a correcção de seu pai; o que faz caso das repreensões tornar-se-á mais avisado.5 A fool despises his father's instruction, but he who heeds admonition is prudent.
6 Na casa do justo há grande abundância; nos ganhos do ímpio há turbação. Os lábios dos sábios difundirão a ciência; não assim o coração dos insensatos.6 In the house of the righteous there is much treasure, but trouble befalls the income of the wicked.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so the minds of fools.
8 As vítimas dos ímpios são abomináveis ao Senhor; porém agrada-lhe a oração dos justos.8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 O caminho do ímpio é abominação para o Senhor; o que segue a justiça é amado por ele.9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who pursues righteousness.
10 Severo é o castigo para o transviado; aquele que odeia as repreensões, morrerá,10 There is severe discipline for him who forsakes the way; he who hates reproof will die.
11 As profundezas, o abismo, estão patentes diante do Senhor; quanto mais o estarão os corações dos filhos dos homens!11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD, how much more the hearts of men!
12 O mofador não ama quem o repreende, não vai para junto dos sábios.12 A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise.
13 O coração contente alegra o semblante; a tristeza da alma abate o espírito.13 A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 O coração do sábio busca a instrução; a boca dos insensatos apascenta-se de loucura.14 The mind of him who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Todos os dias do pobre são tristes; (mas) a alma tranquila é como um perene festim.15 All the days of the afflicted are evil, but a cheerful heart has a continual feast.
16 Mais vale o pouco, com o temor do Senhor, que um grande tesouro com inquietação.16 Better is a little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it.
17 Mais vale comer legumes com amizade, do que um gordo novilho com ódio.17 Better is a dinner of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it.
18 O homem iracundo provoca rixas; o que é paciente acalma as disputas.18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
19 O caminho dos preguiçosos é como uma sebe de espinhos; o caminho dos justos é aplanado.19 The way of a sluggard is overgrown with thorns, but the path of the upright is a level highway.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato envergonha sua mãe.20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
21 A loucura é gosto para o insensato; porém o varão prudente segue caminho direito.21 Folly is a joy to him who has no sense, but a man of understanding walks aright.
22 Os projectos malogram-se onde não há conselho, mas onde há muitos conselheiros (bons) realizam-se com êxito.22 Without counsel plans go wrong, but with many advisers they succeed.
23 Cada um compraz-se em saber dar uma (boa) resposta. E quanto bem faz uma palavra oportuna!23 To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is!
24 Pela vereda da vida chega ao alto o homem inteligente, desviando-se assim da habitação dos mortos. O Senhor demolirá a casa dos soberbos, e firmará os limites da viúva.24 The wise man's path leads upward to life, that he may avoid Sheol beneath.
25 The LORD tears down the house of the proud, but maintains the widow's boundaries.
26 As intenções más são a abominação do Senhor; a palavra pura ser-lhe-á multo agradável. Aquele que vai atrás da avareza perturba a sua casa; o que porém aborrece os subornos viverá (feliz).26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, the words of the pure are pleasing to him.
27 He who is greedy for unjust gain makes trouble for his household, but he who hates bribes will live.
28 A alma do justo medita o que deve responder, porém a boca dos ímpios despeja maldades.28 The mind of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas atende às orações dos justos.29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 A luz dos olhos é a alegria do coração; uma boa notícia conforma os ossos.30 The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.
31 O ouvido que escuta as repreensões salutares, terá o seu posto entre os sábios.31 He whose ear heeds wholesome admonition will abide among the wise.
32 Aquele que rejeita a correcção despreza a sua alma; o que se submete às repreensões adquire a sabedoria.32 He who ignores instruction despises himself, but he who heeds admonition gains understanding.
33 O temor do Senhor é a escola da sabedoria, e a humildade precede a glória.33 The fear of the LORD is instruction in wisdom, and humility goes before honor.