SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 48


font
Biblia MariaRevised Standard Version Catholic Edition
1 Ao mestre do coro. Dos filhos de Coré. Salmo.1 A Song. A Psalm of the Sons of Korah. Great is the LORD and greatly to be praised in the city of our God! His holy mountain,
2 Ouvi todas isto, ó nações; estai atentos, vós todos que povoais a terra,2 beautiful in elevation, is the joy of all the earth, Mount Zion, in the far north, the city of the great King.
3 tanto os nascidos de plebeus, como os nobres, à uma juntamente o rico e o pobre.3 Within her citadels God has shown himself a sure defense.
4 A minha boca vai proferir sabedoria, e a meditação do meu coração (manifestará) inteligência.4 For lo, the kings assembled, they came on together.
5 Inclinarei o meu ouvido ao provérbio, resolverei o meu enigma ao som da lira.5 As soon as they saw it, they were astounded, they were in panic, they took to flight;
6 Por que hei-de temer eu nos dias maus, quando me circunda a iniquidade dos insidiadores,6 trembling took hold of them there, anguish as of a woman in travail.
7 que confiam na sua opulência, e se gloriam na multidão das suas riquezas?7 By the east wind thou didst shatter the ships of Tarshish.
8 Na verdade ninguém pode livrar-se a si próprio, nem dar a Deus o preço do seu resgate;8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God, which God establishes for ever. [Selah]
9 o livrar a própria vida é coisa muitíssimo cara e nunca bastará9 We have thought on thy steadfast love, O God, in the midst of thy temple.
10 para que possa viver sempre, sem ver a morte.10 As thy name, O God, so thy praise reaches to the ends of the earth. Thy right hand is filled with victory;
11 Verá, com efeito, que morrem os sábios, o insensato e o néscio perecem igualmente, e deixam a outros as suas riquezas.11 let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments!
12 Os sepulcros serão as suas habitações para sempre, suas moradas de geração em geração, posto que tenham dado os seus nomes às terras.12 Walk about Zion, go round about her, number her towers,
13 De facto o homem não permanecerá na opulência: é semelhante às alimárias que perecem.13 consider well her ramparts, go through her citadels; that you may tell the next generation
14 Este é o caminho dos que presumem nèsciamente, e este é o fim dos que se deleitam na sua sorte.14 that this is God, our God for ever and ever. He will be our guide for ever.
15 Como (um rebanho de) ovelhas, são postos na morada dos mortos; a morte os apascenta, e os justos os dominam. Depressa desaparecerá a sua figura, e a habitação dos mortos será a sua morada.
16 Deus, porém, livrará a minha alma da morada dos mortos, pois me tomará consigo.
17 Não te dê cuidado quando alguém enriquecer, quando crescer a opulência da sua casa:
18 realmente, em morrendo nada levará consigo, nem a sua opulência descerá com ele.
19 Ainda que em vida se tenha felicitado (dizendo): "Hão-de celebrar-te, porque te trataste bem",
20 irá para a morada de seus pais, que jamais verão a luz.
21 O homem que vive na opulência e não reflecte, é semelhante às alimárias que perecem.