SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livro de Neemias 3


font
Biblia MariaPeshitta
1 O sumo sacerdote Eliasib e seus irmãos, no sacerdócio, puseram-se a trabalhar para reconstruir a porta das Ovelhas; consagraram-na e assentaram-lhe os batentes. Construíram a muralha até a torre de Mea, a qual consagraram e prosseguiram até a torre de Hananeel.*1 ܘܩܡ ܐܠܝܫܒ ܟܘܡܪܐ ܪܒܐ ܘܐܚ̈ܘܗܝ ܟܘܡܪ̈ܐ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܥܠ ܬܪܥܐ ܕܓ̈ܢܐ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܩܘܕ̈ܫܘܗܝ ܘܥܕܡܐ ܠܡܓܕܠ ܡܐܐ ܗܢܘܢ ܩܕܫܘܗܝ ܥܕܡܐ ܠܡܓܕܠܐ ܕܚܢܢܐܝܠ
2 Ao lado deles trabalhavam os homens de Jericó, bem como, Zacur, filho de Imri.2 ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܐܢܫܐ ܕܐܝܪܝܚܘ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܒܢ̈ܝ ܙܒܘܪ ܐܡܪܝ
3 Os filhos de Asená construíram a porta dos Peixes; colocaram-lhe as vigas e assentaram-lhe os batentes, com suas fechaduras e as trancas.3 ܘܬܪܥܐ ܕܨܝ̈ܕܐ ܒܢܐܘܗܝ ܒܢ̈ܝ ܣܢܐܐ ܘܗܢܘܢ ܐܬܩܢܘܗܝ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܣܘܟܪ̈ܘܗܝ ܘܡܘ̈ܟܠܘܗܝ
4 Ao lado deles trabalhavam nas reparações Meremot, filho de Urias, filho de Acos, depois Meso­lam, filho de Baraquias, filho de Mesezebel. Ao seu lado trabalhava Sadoc, filho de Baana.4 ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܡܪܡܘܬ ܒܪ ܐܘܪܝܐ ܒܪ ܐܩܘܨ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬܩܦ ܡܫܠܡ ܒܪܟܢܝܐ ܒܪ ܡܫܝܙܟܠ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬܩܦ ܙܕܘܩ ܒܪ ܒܥܢܐ
5 Ao lado desses trabalhavam os te­cuítas, mas seus chefes não prestaram apoio ao trabalho dos seus senhores.5 ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦܘ ܬܩܘ̈ܥܝܐ ܘܫܠܝܛܢ̈ܝܗܘܢ ܘܠܐ ܐܥܠܘ ܨܘܪܗܘܢ ܒܦܘܠܚܢܐ ܕܡܪ̈ܝܗܘܢ
6 Joiada, filho de Fasea, e Mesolam, filho de Beso­dias, repararam a porta antiga; puseram-lhe as vigas e colocaram os batentes, as fechaduras e as trancas.6 ܘܬܪܥܐ ܕܬܪܝܢ ܬ̇ܩܦ ܝܘܝܕܥ ܒܪ ܦܨܚ ܘܡܫܠܡ ܒܪ ܒܣܪܝܐ ܘܗܢܘܢ ܐܬܩܢܘܗܝ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܣܘܟܪ̈ܘܗܝ ܘܡܘ̈ܟܠܘܗܝ
7 Ao lado trabalhavam Meltias, o gabaonita, Jadon, o meronatita, bem como os homens de Ga­baon e de Masfa, que eram súditos do governador da outra banda do rio.7 ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܡܠܛܝܐ ܓܒܥܘܢܝܐ ܘܢܕܘܢ ܡܪܬܝܐ ܐܢܫܐ ܕܓܒܥܘܢ ܘܕܡܨܦܝܐ ܥܒܕܘ ܟܘܪܣܝܐ ܠܫܠܝܛ ܥܒܪ ܢܗܪܐ
8 Ao lado trabalhava Oziel, filho de Araías, membro da associação dos ourives; depois Hananias, da turma dos perfumistas. Reconstruíram Jerusalém até o muro largo.8 ܘܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܥܙܐܝܠ ܒܪ ܚܕܝܐ ܒܪ ܨܪܦܝܐ ܘܬܚܘܡܐ ܬܩܦ ܚܢܢܝܐ ܒܪ ܩܕܚܝܐ ܘܫܒܩܘ ܐܘܪܫܠܡ ܟܕ ܫܘܪܗ̇ ܐܪܘܝܚ
9 Ao lado deles trabalhava Rafaías, filho de Hur, chefe de uma metade do distrito de Jerusalém.9 ܘܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܐܪܡܝܐ ܒܪ ܚܘܪ ܫܠܝܛܐ ܕܐܘܪܫܠܡ
10 Depois, defronte de sua casa, Jedaías, filho de Haromaf; em seguida, Hatus, filho de Hasebonias.10 ܘܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܚܕܝܐ ܒܪ ܚܕܘܡܦܝ ܘܪܒܐ ܕܒܝܬܗ ܘܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܚܛܘܫ ܒܪ ܚܫܒܢܝܐ
11 Melquias, filho de Herem, e Hasub, filho de Faat-Moab, repararam outra parte da muralha e a torre dos Fornos.11 ܘܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܬ̇ܩܦ ܡܠܟܝܐ ܒܪ ܚܪܡ ܘܚܫܘܡ ܒܪ ܪܒܐ ܕܡܘܐܒ ܘܡܓܕܠܐ ܕܐܫܬܚܪ
12 Ao lado deles trabalhava, com suas filhas, Selum, filho de Aloés, chefe da outra metade do distrito de Jerusalém.12 ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܫܠܘܡ ܒܪ ܚܠܘܫ ܫܠܝܛܐ ܕܐܘܪܫܠܡ ܗܘ ܘܒܢ̈ܘܗܝ
13 Hanun e os habitantes de Zanoe repararam a porta do Vale; eles mesmos a reconstruíram e trocaram os batentes, as fechaduras e as trancas e fizeram além disso mil côvados de muro até a porta da Esterqueira.13 ܘܬܪܥܐ ܕܦܩܥܬܐ ܬ̇ܩܦ ܚܢܘܢ ܥܡܘܪܐ ܕܙܝܘܚ ܗܢܘܢ ܒܢܐܘܗܝ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܣܘܟܪ̈ܘܗܝ ܘܡܘ̈ܟܠܘܗܝ ܘܐܠܦ ܐܡ̈ܝܢ ܗ̇ܘܐ ܒܫܘܪܐ ܥܕܡܐ ܠܬܪܥܐ ܕܐܣܦܘܬ
14 Melquias, filho de Recab, chefe do distrito de Bet-Acarem, reformou a porta da Esterqueira; reconstruiu-a, colocando-lhe também os batentes, as fechaduras e as trancas.14 ܘܬܪܥܐ ܕܐܣܦܘܬ ܬ̇ܩܦ ܡܠܟܝܐ ܒܪ ܪܟܒ ܫܠܝܛܐ ܕܒܝܬ ܟܪ̈ܡܐ ܗܢܘܢ ܒܢܐܘܗܝ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܣܘܟܪ̈ܘܗܝ ܘܡܘ̈ܟܠܘܗܝ
15 Selum, filho de Col-Hoza, chefe do distrito de Masfa, reparou a porta da Fonte; reconstruiu-a, cobriu-a e colocou-lhe os batentes, as fechaduras e as trancas. Fez, além disso, os muros, desde a piscina de Siloé, ao lado do jardim do rei, até a escada que desce da Cidade de Davi.15 ܘܬܪܥܐ ܕܥܝܢܐ ܬ̇ܩܦ ܫܠܘܡ ܒܪ ܚ̣ܙܐ ܫܠܝܛܐ ܕܡܨܦܝܐ ܗܢܘܢ ܒܢܐܘܗܝ ܘܛܠܠܘܗܝ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܣܘܟܪ̈ܘܗܝ ܘܡܘ̈ܟܠܘܗܝ ܘܫܘܪܐ ܕܦܣܩܝܢ ܕܡܦܩܐ ܡܝ̈ܐ ܠܓܢܬ ܡܠܟܐ ܘܥܕܡܐ ܠܡܣܩܬܐ ܕܢܚܬܐ ܡܢ ܩܪܝܬܗ ܕܕܘܝܕ
16 Depois dele, Neemias, filho de Azboc, chefe da metade do distrito de Betsur, trabalhou até defronte do túmulo de Davi, até o reservatório artificial e até a casa dos Heróis.16 ܒܬܪܗ ܬ̇ܩܦ ܢܚܡܝܐ ܒܪ ܚܙܒܘܩ ܫܠܝܛܐ ܕܒܝܬ ܨܘܪ ܥܕܡܐ ܠܫܒܝܠܐ ܕܩܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܘܥܕܡܐ ܠܦܣܩܝܢ ܕܥܒܝܕܐ ܘܥܕܡܐ ܠܒܝܬ ܓܢܒܪ̈ܐ
17 Depois dele, trabalharam os levitas com Reum, filho de Bani; ao lado trabalhava, para o seu distrito, Hasabias, chefe da metade do distrito de Ceila.17 ܒܬܪܗ ܥ̣ܫܢ ܠܘܝܐ ܪܚܘܡ ܒܪ ܒ̇ܢܝ ܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܚܫܒܝܐ ܫܠܝܛܐ ܕܡܥܠܢܐ
18 Mais ao longe trabalhavam seus irmãos, sob a direção de Benui, filho de Henadad, chefe da outra metade de Ceila.18 ܒܬܪܗ ܥܫܢܘ ܐܚܝ̈ܗܘܢ ܒܘܙܝ ܒܪ ܚܕܪ ܫܠܝܛܐ ܕܩܥܝܠܐ
19 Azer, filho de Jesua, chefe de Masfa, restaurou outro setor da muralha, defronte da subida do arsenal até a esquina.19 ܘܥ̣ܫܢ ܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܥܙܪ ܒܪ ܝܫܘܥ ܫܠܝܛܐ ܕܡܨܦܝܐ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܡܢ ܠܘܩܒܠ ܡܣܩܬܐ ܕܐܙܠܐ ܠܩܡܨܘܥ
20 Depois dele, Baruc, filho de Zabai, trabalhava com ardor em outra seção, desde a esquina até a entrada da casa do sumo sacerdote Eliasib.20 ܘܡܢ ܒܬܪܗ ܐ̣ܚܕ ܘܥ̣ܫܢ ܒܪܘܟ ܒܪ ܙܟܝ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܥܕܡܐ ܠܩܡܨܘܥ ܘܥܕܡܐ ܠܬܪܥܐ ܕܒܝܬ ܐܠܝܫܒ ܟܗܢܐ ܪܒܐ
21 Depois dele, Meremot, filho de Urias, filho de Acos, trabalhava em outra seção, desde a porta da casa de Eliasib até a extremidade dessa casa.21 ܒܬܪܗ ܥܫܢ ܡܪܡܘܬ ܒܪ ܐܘܪܝܐ ܡܢ ܐܩܘܨ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܡܢ ܬܪܥܐ ܕܒܝܬ ܐܠܝܫܒ ܘܥܕܡܐ ܠܣܘܦܐ ܕܒܝܬ ܐܠܝܫܒ
22 Mais adiante, trabalhavam os sacerdotes, os homens da planície do Jordão.22 ܒܬܪܗ ܥܫܢܘ ܟܗ̈ܢܐ ܐܢܫܐ ܕܦܩܥܬܐ
23 Depois deles, Benjamim e Hasub trabalhavam defronte das suas casas. Depois deles, Azarias, filho de Maasias, filho de Hananias, ao lado de sua casa;23 ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܒܢܝܡܝܢ ܘܚܫܘܒ ܪܒܐ ܕܒܝܬܗ ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܥܙܪܝܐ ܒܪ ܡܥܣܝܐ ܒܪ ܥܢܢܝܐ ܒܣܬܪ ܒܝܬܗ
24 depois dele, Benui, filho de Henadad, trabalhava em outra seção, desde a casa de Azarias até a esquina e o contorno.24 ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܒܙܘܝ ܒܪ ܚܝܕܪ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪܬܝܢ ܡܢ ܒܝܬ ܥܙܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܡܨܘܥ ܘܥܕܡܐ ܠܦܢܝܬܐ
25 Falel, filho de Ozi, trabalhava defronte da esquina e da alta torre que aparece sobre o palácio real, perto do átrio da prisão.25 ܕܦܠܐ ܒܪ ܐܙܝ ܡܢ ܠܘܩܒܠ ܡܩܨܘܥ ܘܥܕܡܐ ܠܡܓܕܠܐ ܕܦܩܥܬܐ ܕܢ̇ܦܩ ܡܢ ܒܝܬ ܡܠܟܐ ܥܠܝܐ ܘܥܕܡܐ ܠܕܪܬܐ ܕܒܝܬ ܐܣܝܪ̈ܐ ܒܬܪܗ ܦܪܝܐ ܒܪ ܦܪܥܫ
26 Depois dele trabalhava Fadaías, filho de Faros. Os natineus habitavam Ofel, até defronte da porta da Água, ao oriente e da torre que se salientava.26 ܘܢܬ̈ܢܝܐ ܕܗܘܘ ܝܬܒܝܢ ܒܦܥܠ ܥܕܡܐ ܠܬܪܥܐ ܕܡ̈ܝܐ ܠܡܕܢܚܐ ܘܡܓܕܠܐ ܕܡܦܩܢܐ
27 Depois dele, os tecuítas trabalhavam na parte seguinte, defronte da torre que se salientava, até o muro do Ofel.27 ܒܬܪܗ ܥܫܢܘ ܬܩܘ̈ܥܝܐ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܡܢ ܠܘܩܒܠ ܡܓܕܠܐ ܪܒܐ ܕܡܦܩܢܐ ܘܥܕܡܐ ܠܫܘܪܐ ܥܫܝܢܐ
28 Acima da porta dos Cavalos, trabalhavam os sacerdotes, cada um diante de sua casa.28 ܡܢ ܡܥܠܢܐ ܕܬܪܥܐ ܕܪ̈ܟܫܐ ܐܥܫܢܘ ܟܗ̈ܢܐ ܐܢܫ ܠܘܩܒܠ ܒܝܬܗ
29 Depois deles, Sadoc, filho de Hemer, diante de sua casa; depois Semeías, filho de Sequenias, guardião da porta oriental do templo.29 ܒܬܪܗܘܢ ܐܥܫܢ ܨ̇ܕܘܩ ܒܪ ܐܡܝܪ ܠܘܩܒܠ ܒܝܬܗ ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܫܡܥܝܐ ܒܪ ܫܟܢܝܐ ܢ̇ܛܪ ܬܪܥܐ ܡܕܢܚܝܐ
30 Depois dele Hananias, filho de Selemias e Hanun, o sexto filho de Selef, repararam uma outra seção. Depois dele Mesolam, filho de Baraquias, trabalhava diante de sua residência.30 ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܚܢܢܝܐ ܒܪ ܫܠܡܝܐ ܘܚܢܘܢ ܒܪ ܨܠܦ ܫܬܝܬܝܐ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܡܫܠܘܡ ܒܪ ܒܪܟܝܐ ܠܘܩܒܠ ܒܝܬܗ ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܒܢܘܢ ܒܪ ܚܝܕܪ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ
31 Depois dele, trabalhava Mel­quias, que pertencia à turma dos ourives, fez reforma até a casa dos natineus e dos negociantes, diante da porta de Mifcad até a sala superior do ângulo.31 ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܡܠܟܝܐ ܒܪ ܨܪܦܝܐ ܥܕܡܐ ܠܒܝܬ ܢܬ̈ܢܝܐ ܘܕܟ̈ܠܝܐ ܠܘܩܒܠ ܬܪܥܐ ܕܡܦܩܢܐ ܘܥܕܡܐ ܠܡܣܩܢܐ ܕܦܢܝܬܐ
32 Enfim, entre o quarto da esquina do contorno e a porta das Ovelhas, trabalhavam os ourives e os negociantes.32 ܕܒܝܬ ܡܣܩܬܐ ܕܦܢܝܐ ܠܬܪܥܐ ܕܓ̇ܫܐ ܥܫܢܘ ܨܪ̈ܦܝܐ ܘܕܟ̈ܠܝܐ
33 Grande foi a raiva de Sanabalat quando soube que estávamos reconstruindo as muralhas. Em sua cólera, escarneceu dos judeus33 ܘܟܕ ܫ̣ܡܥ ܣܡܒܠܝܛ ܕܒ̇ܢܝܢܢ ܫܘܪܐ ܟܪܝܬ ܠܗ ܘܣ̣ܓܝ ܪܘܓܙܗ ܘܡܝܩ ܥܠܝܗܘܢ ܥܠ ܝܗܘ̈ܕܝܐ
34 e disse diante de seus irmãos e do exército de Samaria: “Que querem fazer esses miseráveis judeus? Porventura, permitiremos que o façam? Querem eles oferecer sacrifícios? Chegarão ao cabo de sua empresa? Tirarão por acaso pedras destes montes de areia calcinada?”.34 ܘܐ̣ܡܪ ܠܐܚ̈ܘܗܝ ܘܠܚܝܠܐ ܕܫܡܪ̈ܝܐ ܡܢܐ ܥܒܕܝܢ ܝܗܘ̈ܕܝܐ ܘܡܫܬܒܗܪܝܢ ܫܒܘܩܘ ܠܗܘܢ ܡܕܒܚܝܢ ܘܐܟܠܝܢ ܒܝܘܡܐ ܕܐܩܝܡܘ ܟܐ̈ܦܐ ܗܠܝܢ ܡܢ ܩܩܠܬܐ ܕܥܦܪܐ ܘܝܩܝ̈ܕܢ ܐܢ̈ܝܢ
35 E Tobias, que estava a seu lado, também disse: “Deixem-nos reconstruir! Virá uma raposa e fará cair a sua muralha de pedra”.35 ܘܛܘܒܝܐ ܥܡܘܢܝܐ ܩ̇ܐܡ ܗ̣ܘܐ ܠܘܬܗ ܘܐ̣ܡܪ ܟܡܐ ܕܗܢܘܢ ܒܢܝܢ ܝ̇ܕܥ ܐܢܐ ܕܣ̇ܠܩ ܬܥܠܐ ܘܥ̇ܩܪ ܟܐ̈ܦܐ ܕܫܘܪ̈ܝܗܘܢ
36 Ouvi, ó nosso Deus, como nos desprezam! Fazei recair sobre suas cabeças todos os seus insultos. Fazei deles a presa de outros em uma terra de exílio.36 ܫܡܥ ܐܠܗܢ ܡܛܠ ܕܗܘܝܢ ܓܘܚܟܐ ܘܐܗܦܟ ܨܥܪܗܘܢ ܒܪܫܗܘܢ ܘܗܒ ܐܢܘܢ ܠܒܙܬܐ ܒܐܪܥܐ ܕܫܒܝܬܗܘܢ
37 Não perdoeis sua iniquidade e que seu pecado jamais seja esquecido diante de vossa face, tão grande é o escândalo que fizeram diante dos construtores!37 ܠܐ ܬܫܒܘܩ ܠܚܘ̈ܒܝܗܘܢ ܘܚܛܗܝ̈ܗܘܢ ܡܢ ܩܕܡܝܟ ܠܐ ܢܬܥܛܘܢ ܡܛܠ ܕܪܓܙܘ ܠܘܩܒܠ ܒܢܝܢܐ ܕܒܢܝܢ
38 Assim reconstruímos a muralha. Ela foi inteiramente reparada até a metade de sua altura. Isso porque o povo pôs o coração em trabalho.38 ܘܚܢܢ ܢܒܢܝܘܗܝ ܠܫܘܪܐ ܘܒܢܐܘܗܝ ܘܓ̣ܡܪ ܫܘܪܐ ܥܕܡܐ ܠܦܠܓܗ ܗܝܕܝܢ ܐܬܦܬܚ ܦܘܡܐ ܕܟܘܠܗ ܥܡܐ ܠܡܥܒܕ