SCRUTATIO

Domenica, 1 marzo 2026 - San Felice III ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 29


font
BIBLES DES PEUPLESБіблія
1 Le premier jour du septième mois, vous aurez une assemblée sainte. Vous ne ferez ce jour-là aucun travail, et ce sera pour vous un jour de grandes acclamations.1 «Сьомого місяця, першого дня місяця, матимете святі збори; жадної важкої роботи не робитимете: буде то день гучних сурем для вас.
2 Vous offrirez un jeune taureau, un bélier et sept agneaux sans défaut d’un an, en holocauste d’agréable odeur à Yahvé.2 Принесете всепалення приємного запаху Господеві: одного бичка, одного барана, сімох ягнят однолітків без вади;
3 L’oblation sera de la fleur de farine trempée dans l’huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,3 і офіру до них: питльованої муки, перемішаної з олією, три десятини на бичка, дві десятини на барана
4 et pour chacun des sept agneaux, un dixième.4 і одну десятину на кожне з сімох ягнят,
5 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l’expiation sur vous.5 та одного козла на жертву за гріх, щоб справити за вас покуту, —
6 Vous ferez cela en plus de l’holocauste mensuel et de son oblation, de l’holocauste perpétuel, de son oblation et de ses libations selon les règles établies; ce sont des sacrifices par le feu d’agréable odeur à Yahvé.6 усе те, крім місячного всепалення з офірою до нього й щоденного всепалення з офірою та возливанням до нього, — за обрядом, на приємний запах, як вогненну жертву Господеві.
7 Le dixième jour de ce septième mois, vous tiendrez une assemblée sainte. Vous ne ferez aucun travail, et vous vous humilierez.7 А десятого дня того самого місяця будуть у вас святі збори: будете вмертвляти себе; ніякої роботи не робитимете.
8 Vous offrirez un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut, en holocauste d’agréable odeur à Yahvé.8 І принесете у всепалення приємного запаху Господеві: одного бичка, одного барана, семеро ягнят однолітків без вади;
9 L’oblation sera de la fleur de farine pétrie dans l’huile: trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,9 і до них офіру — питльованої муки, перемішаної з олією: три десятини до бичка, дві десятини до барана,
10 et pour chacun des sept agneaux, un dixième.10 по десятині до кожного з сімох ягнят;
11 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le péché en plus du sacrifice habituel pour le péché et de l’holocauste perpétuel avec son oblation et ses libations.11 одного козла на жертву за гріх, окрім жертви за гріх на спокутування та щоденного всепалення з офірами й возливанням до них.
12 Le quinzième jour du septième mois, vous tiendrez une assemblée sainte et vous ne ferez aucun travail ce jour-là. Vous célébrerez durant sept jours une fête en l’honneur de Yahvé.12 П’ятнадцятого ж дня сьомого місяця матимете святі збори; ніякої важкої роботи не виконуватимете й святкуватимете свято на честь Господа сім день.
13 En holocauste, en sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé, vous offrirez 13 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut.13 Принесете у всепалення вогненну жертву приємного запаху Господеві: тринадцять бичків, двох баранів, чотирнадцять ягнят однолітків без вади,
14 L’oblation sera de la fleur de farine pétrie dans l’huile: trois dixièmes pour chacun des 13 taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers,14 з офірою до них питльованої муки, перемішаної з олією: три десятини до кожного з тринадцятьох бичків, дві десятини до кожного з двох баранів,
15 et un dixième pour chacun des 14 agneaux.15 по десятині до кожного з чотирнадцятьох ягнят,
16 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché; tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à sa libation.16 і одного козла як жертву за гріх, окрім всепалення щоденного з офірою та возливанням до нього.
17 Le second jour vous offrirez 12 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,17 Другого дня дванадцять бичків, двох баранів, чотирнадцятеро ягнят однолітків без вади,
18 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.18 з офірою й возливанням до бичків, до баранів та до ягнят, за числом, за обрядом,
19 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.19 і одного козла на жертву за гріх, окрім щоденного всепалення з офірою й возливанням до нього.
20 Le troisième jour vous offrirez 11 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,20 Третього дня одинадцять бичків, двох баранів та чотирнадцятеро ягнят однолітків без вади,
21 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.21 з офірою та возливанням до бичків, до баранів та ягнят, за їхнім числом, за обрядом;
22 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.22 і одного козла на жертву за гріх, окрім щоденного всепалення з офірою та возливанням до нього.
23 Le quatrième jour vous offrirez 10 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,23 Четвертого дня — десятеро бичків, двох баранів, чотирнадцять ягнят однолітків без вади,
24 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.24 з офірою й возливанням до бичків, до баранів та до ягнят, за їхнім числом, за обрядом;
25 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.25 і одного козла на жертву за гріх, окрім щоденного всепалення з офірою та возливанням до нього.
26 Le cinquième jour vous offrirez 9 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,26 П’ятого дня — дев’ятеро бичків, двох баранів, чотирнадцятеро ягнят однолітків без вади,
27 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.27 з офірою й возливанням до бичків, до баранів та ягнят, за числом, за обрядом,
28 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.28 ще й одного козла на жертву за гріх, окрім всепалення щоденного з офірою та возливанням до нього.
29 Le sixième jour vous offrirez 8 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,29 Шостого дня — восьмеро бичків, двох баранів, чотирнадцять ягнят однолітків без вади,
30 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.30 з офірою та возливанням до бичків, до баранів та ягнят, за числом, за обрядом,
31 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.31 ще й одного козла на жертву за гріх, окрім всепалення щоденного з офірою й возливанням до нього.
32 Le septième jour vous offrirez sept jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,32 І сьомого дня — сімох бичків, двох баранів, чотирнадцять ягнят однолітків без вади,
33 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.33 з офірою й возливанням до бичків, до баранів і ягнят, за числом, за обрядом,
34 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.34 ще й одного козла на жертву за гріх, окрім щоденного всепалення з офірою й возливанням до нього.
35 Le huitième jour vous tiendrez une assemblée solennelle; vous ne ferez aucun travail ce jour-là.35 Восьмого ж дня будуть у вас урочисті збори; ніякої важкої праці не виконуватимете.
36 Vous offrirez en holocauste, en sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé: un taureau, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut,36 Принесете на всепалення вогненну жертву приємного запаху Господеві: одного бичка, одного барана, сімох ягнят однолітків без вади,
37 avec l’oblation et la libation pour le taureau, le bélier et les agneaux, selon leur nombre et selon la règle.37 з офірою та возливанням до бичка, до барана й до ягнят, за числом їхнім, за обрядом,
38 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché, tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à sa libation.38 ще й одного козла на жертву за гріх, окрім щоденного всепалення з офірою та возливанням до нього.
39 Voilà les sacrifices que vous offrirez à Yahvé pour vos fêtes. Ils s’ajouteront à vos sacrifices à la suite d’un vœu et à vos offrandes volontaires, à vos holocaustes, vos oblations, vos libations et vos sacrifices de communion.”39 Оці жертви приноситимете Господеві на ваші свята, окрім обітниць та добровільних приносин ваших на всепалення, офіру, возливання й мирні жертви ваші.»