Livre des Psaumes 24
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Psaume de David. La terre est au Seigneur avec son contenu, sa surface ronde et puis ceux qui l’habitent. | 1 [Psalm Of David] To Yahweh belong the earth and al it contains, the world and al who live there; |
2 C’est lui qui l’a placée au-dessus des eaux, qui la maintient plus haut que les fleuves. | 2 it is he who laid its foundations on the seas, on the flowing waters fixed it firm. |
3 Qui montera à la montagne du Seigneur pour s’y tenir debout dans son lieu saint? | 3 Who shal go up to the mountain of Yahweh? Who shal take a stand in his holy place? |
4 Celui qui a les mains pures et le cœur limpide, qui ne se laisse pas aller au mensonge, et ne jure pas pour tromper. | 4 The clean of hands and pure of heart, whose heart is not set on vanities, who does not swear an oathin order to deceive. |
5 Il emportera la bénédiction du Seigneur et l’approbation de Dieu, son sauveur. | 5 Such a one wil receive blessing from Yahweh, saving justice from the God of his salvation. |
6 Ainsi doivent être ceux qui cherchent le Seigneur, ceux qui recherchent ta face, Dieu de Jacob. | 6 Such is the people that seeks him, that seeks your presence, God of Jacob.Pause |
7 Portes, levez vos frontons, faites-vous plus hautes, portes antiques, laissez entrer le roi de gloire! | 7 Gates, lift high your heads, raise high the ancient gateways, and the king of glory shal enter! |
8 - Mais qui est ce roi de gloire? - C’est le Seigneur, le fort, le vaillant, le Seigneur vaillant au combat! | 8 Who is he, this king of glory? It is Yahweh, strong and valiant, Yahweh valiant in battle. |
9 Portes, levez vos frontons, faites-vous plus hauts, portails antiques, laissez entrer le roi de gloire! | 9 Gates, lift high your heads, raise high the ancient gateways, and the king of glory shal enter! |
10 - Mais qui est ce roi de gloire? - C’est Yahvé Sabaot, c’est lui le roi de gloire. | 10 Who is he, this king of glory? Yahweh Sabaoth, he is the king of glory.Pause |