Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 112


font
BIBLES DES PEUPLESEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Alléluia! Heureux est l’homme qui craint le Seigneur et qui tient par-dessus tout à ses préceptes!1 Halleluja! Wohl dem Mann, der den Herrn fürchtet und ehrt
und sich herzlich freut an seinen Geboten.
2 C’est de la bonne race qu’il laissera dans le pays, les rejetons d’un homme droit seront bénis.2 Seine Nachkommen werden mächtig im Land,
das Geschlecht der Redlichen wird gesegnet.
3 Biens et richesses se trouvent en sa maison, son honnêteté y restera à jamais.3 Wohlstand und Reichtum füllen sein Haus,
sein Heil hat Bestand für immer.
4 Il est pour les cœurs droits lumière dans la nuit, il comprend, il a pitié, il est juste.4 Den Redlichen erstrahlt im Finstern ein Licht:
der Gnädige, Barmherzige und Gerechte.
5 Tout ira bien pour qui a pitié et prête et mène ses affaires selon le droit.5 Wohl dem Mann, der gütig und zum Helfen bereit ist,
der das Seine ordnet, wie es recht ist.
6 Rien ne viendra l’ébranler: la mémoire du juste jamais ne se perdra.6 Niemals gerät er ins Wanken;
ewig denkt man an den Gerechten.
7 Il ne redoute pas la mauvaise nouvelle, car son cœur est prêt, assuré dans le Seigneur.7 Er fürchtet sich nicht vor Verleumdung;
sein Herz ist fest, er vertraut auf den Herrn.
8 Son cœur a sur quoi s’appuyer, il ne craint pas, c’est lui qui, à la fin, méprisera l’adversaire.8 Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nie;
denn bald wird er herabschauen auf seine Bedränger.
9 Il est généreux pour donner aux pauvres, cette justice restera à jamais, et sa grandeur se tournera en gloire.9 Reichlich gibt er den Armen,
sein Heil hat Bestand für immer;
er ist mächtig und hoch geehrt.
10 Le méchant voit, et cela lui fait mal, il en grince des dents, il en dépérit; les désirs des méchants, il n’en restera rien!10 Voll Verdruss sieht es der Frevler,
er knirscht mit den Zähnen und geht zugrunde.
Zunichte werden die Wünsche der Frevler.