Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre de Judith 3


font
BIBLES DES PEUPLESSAGRADA BIBLIA
1 Alors on lui envoya des messagers pour demander la paix:1 Então os reis e os príncipes de todas as cidades e de todas as províncias, da Síria, da Mesopotâmia, da Síria de Sobal, da Líbia e da Cilícia, enviaram seus delegados a Holofernes para lhe dizerem:
2 “Nous sommes les serviteurs de Nabukodonozor, le grand roi. Nous voici devant toi, fais de nous ce qu’il te plaira.2 Cessa a tua indignação contra nós; é melhor que vivamos servindo o grande rei Nabucodonosor, e submetendo-nos a ti, do que morrermos, depois de havermos sofrido, além da nossa perda, os males da escravidão.
3 Voici nos fermes, nos villages, tous nos champs de blé, nos brebis et nos bœufs, tous nos campements et leurs enclos; tout cela est à toi, fais-en ce que tu voudras.3 Eis aí todas as nossas cidades, todas as nossas possessões, todas as nossas montanhas e colinas, nossos campos, nosso gado, nossos rebanhos de cordeiros e de cabras, nossos cavalos e nossos camelos, todos os nossos bens e nossas famílias.
4 Voici nos villes: leurs habitants sont tes esclaves. Viens, tu peux t’y présenter comme tu voudras.”4 Tudo o que nos pertence depende de ora em diante de ti.
5 Ces messagers se présentèrent donc devant Holoferne et lui remirent leur message.5 Somos teus escravos, nós e nossos filhos.
6 Alors il descendit vers la côte avec son armée, il établit des garnisons dans toutes les villes fortifiées et il enrôla des hommes de guerre comme troupes auxiliaires.6 Vem a nós como um senhor pacífico e emprega os nossos serviços como te parecer melhor.
7 Les habitants de ces cités et des cités voisines le reçurent avec des couronnes et des danses accompagnées de tambourins.7 Holofernes desceu então das montanhas com suas poderosas forças de cavalaria e apoderou-se de todas as cidades e de todos os habitantes do país.
8 Cela ne l’empêcha pas de détruire leurs temples et de couper leurs arbres sacrés. Il avait reçu la mission d’exterminer tous les dieux des pays et d’obliger tous les peuples à ne plus adorer que le seul Nabukodonozor. Il devait obliger toute langue et toute race à l’invoquer comme un Dieu.8 Levou de todas as cidades, para suas tropas auxiliares, homens valentes e escolhidos para a guerra.
9 C’est ainsi qu’il arriva dans la plaine d’Esdrelon, près de Dotaia, un village situé aux pieds de la grande chaîne de Judée.9 Era tão grande o terror daquelas províncias, que os principais e os magistrados de todas as cidades saíam com o povo ao seu encontro,
10 Il installa son camp entre Guéba et Scythopolis et il y resta tout un mois pour refaire ses forces.10 e o acolhiam com coroas e archotes, dançando ao som dos tamborins e das flautas.
11 Mas não conseguiram apesar disso abrandar a ferocidade daquele coração.
12 Ele destruiu as suas cidades, e cortou os seus troncos sagrados.
13 Pois Nabucodonosor havia-lhe ordenado que exterminasse todos os deuses da terra, para que só ele fosse chamado deus por todas as nações que lhe conquistasse o poder de Holofernes.
14 Ele, atravessando a Síria de Sobal, toda a Apaméia e toda a Mesopotâmia, chegou aos idumeus, na terra de Gabaa.
15 Depois de haver conquistado suas cidades, fez ali uma parada de trinta dias, durante os quais juntou todas as forças de seu exército.