SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Épître aux Galates 5


font
JERUSALEMБіблія
1 C'est pour que nous restions libres que le Christ nous a libérés. Donc tenez bon et ne vous remettezpas sous le joug de l'esclavage.1 Христос нас визволив на те, щоб ми були свобідні. Тож стійте і під кормигу рабства не піддавайтеся знову.
2 C'est moi, Paul, qui vous le dis: si vous vous faites circoncire, le Christ ne vous servira de rien.2 Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтеся, Христос вам ні в чому не допоможе.
3 De nouveau je l'atteste à tout homme qui se fait circoncire: il est tenu à l'observance intégrale de laLoi.3 Свідчу знову кожному, хто обрізується: Він мусить увесь закон чинити.
4 Vous avez rompu avec le Christ, vous qui cherchez la justice dans la Loi; vous êtes déchus de lagrâce.4 Ви, що шукаєте в законі оправдання, від Христа відлучилися, від благодаті ви відпали.
5 Car pour nous, c'est l'Esprit qui nous fait attendre de la foi les biens qu'espère la justice.5 Ми бо духом з віри очікуємо надії оправдання,
6 En effet, dans le Christ Jésus ni circoncision ni incirconcision ne comptent, mais seulement la foiopérant par la charité.6 бо у Христі Ісусі нічого не означають ні обрізання, ні необрізання, але — віра, чинна любов’ю.
7 Votre course partait bien; qui a entravé votre élan de soumission à la vérité?7 Ви бігли добре. Хто ж то вам став на перешкоді, що ви правді не повинуєтеся?
8 Cette suggestion ne vient pas de Celui qui vous appelle.8 Це переконання не від того, хто вас кличе.
9 Un peu de levain fait lever toute la pâte.9 Трохи закваски квасить усе тісто.
10 Pour moi, j'ai confiance qu'unis dans le Seigneur vous n'aurez pas d'autre sentiment; mais qui voustrouble subira sa condamnation, quel qu'il soit.10 Я певний в Господі, що ви не матимете інших думок; а хто заколочує вас, буде засуджений, хто б він не був.
11 Quant à moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? C'en estdonc fini du scandale de la croix!11 Я ж, брати, коли ще проповідую обрізання, то чого мене ще гонять? Отже, кінець отій соблазні, що від хреста!
12 Qu'ils aillent jusqu'à la mutilation, ceux qui bouleversent vos âmes!12 Коли б то вже зовсім покалічили себе ті, що заколот у вас зчиняють!
13 Vous en effet, mes frères, vous avez été appelés à la liberté; seulement, que cette liberté ne setourne pas en prétexte pour la chair; mais par la charité mettez-vous au service les uns des autres.13 Ви бо, брати, покликані до свободи; аби тільки свобода ваша не стала приводом до тілесности; але любов’ю служіть один одному.
14 Car une seule formule contient toute la Loi en sa plénitude: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.14 Увесь бо закон міститься у цій одній заповіді: «Люби ближнього твого, як себе самого.»
15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous allez vousentre-détruire.15 Коли ж ви між собою гризетеся та їсте один одного, вважайте, щоб один одного не знищили!
16 Or je dis: laissez-vous mener par l'Esprit et vous ne risquerez pas de satisfaire la convoitisecharnelle.16 Знову кажу: Духом ходіте, і тіла пожадливостей не будете чинити;
17 Car la chair convoite contre l'esprit et l'esprit contre la chair; il y a entre eux antagonisme, si bienque vous ne faites pas ce que vous voudriez.17 бо тіло пожадає проти духа, і дух пожадає проти тіла. Вони суперечать одне одному, так що ви не можете робити того, що хотіли б.
18 Mais si l'Esprit vous anime, vous n'êtes pas sous la Loi.18 А коли дух вас водить, то ви не під законом.
19 Or on sait bien tout ce que produit la chair: fornication, impureté, débauche,19 Учинки ж тіла явні: розпуста, нечистота, розгнузданість,
20 idolâtrie, magie, haines, discorde, jalousie, emportements, disputes, dissensions, scissions,20 ідолослужба, чари, ворогування, свари, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
21 sentiments d'envie, orgies, ripailles et choses semblables - et je vous préviens, comme je l'ai déjàfait, que ceux qui commettent ces fautes-là n'hériteront pas du Royaume de Dieu. --21 зависті, пияцтво, гульня і таке інше, про що я вас попереджаю, — як я вже й раніше казав, що ті, що таке чинять, царства Божого не успадкують.
22 Mais le fruit de l'Esprit est charité, joie, paix, longanimité, serviabilité, bonté, confiance dans lesautres,22 А плід Духа: любов, радість, мир, довготерпіння, лагідність, доброта, вірність,
23 douceur, maîtrise de soi: contre de telles choses il n'y a pas de loi.23 тихість, здержливість. На тих то нема закону.
24 Or ceux qui appartiennent au Christ Jésus ont crucifié la chair avec ses passions et ses convoitises.24 Ті ж, що є Ісус-Христові, розп’яли тіло з його пристрастями та пожадливостями.
25 Puisque l'Esprit est notre vie, que l'Esprit nous fasse aussi agir.25 І коли ми живемо духом, то духом і ходімо.
26 Ne cherchons pas la vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous enviantmutuellement.26 Не будьмо марнославні, задерикуваті між собою, завидущі одні одним.